Então já devia saber. Saia do carro, por favor. | Open Subtitles | فحريّ بكَ أن تكون أدرى، ترجّل من السيّارة، من فضلكَ |
devia estar no trabalho vadio, vendeu um polícia, seu lixo! | Open Subtitles | كانَ يفترضُ بكَ أن تكونَ في العمل ايها الغبي ، ايها الشرطي المغفل |
devia ter pensado nisso antes de invadir. | Open Subtitles | كانَ يفترضُ بكَ أن تفكر في هذا قبلَ أن تقتحمَ هذا المكان |
Já devia ter entrado. | Open Subtitles | يجدرُ بكَ أن تكونَ قد دخلتَ، بحلولِ الأن |
E devia saber que quando eu peço algo, é muito importante. | Open Subtitles | و يجدر بكَ أن تعرف أنّهُ عند طلبي لشيء ما فإنّهُ بالغ الأهميّة. |
Ela não devia ser alegre? | Open Subtitles | أليس من الأحرى بكَ أن تبدو متفائلاً؟ |
O senhor devia ir também. | Open Subtitles | سيّدي، ربّما يجدرُ بكَ أن تذهبَ أيضاً |
devia ouvir o que tem para dizer. | Open Subtitles | يجدر بكَ أن تصغي إلى ما يود قوله |
Ela não devia ter voltado, assim como você não devia ter voltado. | Open Subtitles | ...لم يكن يجدر بها أن تعود كما لم يكن يجدر بكَ أن تعودَ |
Não devia ter medo de mim. | Open Subtitles | لا يفترضُ بكَ أن تكونَ خائفاً مني |
- Disto devia ter medo. | Open Subtitles | هذه ما يفترضُ بكَ أن تكونَ خائفاً منها |
- Não devia estar na Cisne? | Open Subtitles | ألا يفترض بكَ أن تكون في "البجعة" الآن يا (تشانغ)؟ |
devia arranjar uma nova rapariga. | Open Subtitles | يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة. |
devia voltar a se esconder, John. | Open Subtitles | (كانَ يجدر بكَ أن تعودَ إلى الإختباء (جون |
Não devia estar aqui. | Open Subtitles | لايجدر بكَ أن تكونَ هنا |
Não devia estar em Omaha? | Open Subtitles | الا يفترضُ بكَ أن تكونَ في (اماها)؟ |