Da próxima vez que eu decidir que quero continuar a trabalhar nos Médicos sem fronteiras, por favor, dá-me um tiro. | Open Subtitles | ان كنت ارغب بالإستمرار بالعمل لأطباء بلا حدود من فضلك أطلقي النار علي في أي بلد انت الان؟ |
E se houvesse uma moeda, sem fronteiras, sem ameaças de apreensão. | Open Subtitles | ما إذا كانت هناك عملة بلا حدود ولا أمكانية للمصادرة؟ |
Sou "Doutor de Além Fronteiras". Não tomamos partido por ninguém. | Open Subtitles | أنا مع منظّمة "أطبّاء بلا حدود"، نحن لا ننحاز إلى أحد |
Anteriormente em Limitless... O meu nome é Sands. Sou o teu novo chefe. | Open Subtitles | "سابقاً في "بلا حدود انا ساندس رئيسك الجديد |
Sentas-te aqui e falas da vida sem limites... de quebrar as regras. | Open Subtitles | إنّك تجلس هنا، تتكلم عن حياة بلا حدود... وعن كسر القواعد. |
Não podemos dar por garantido estarmos ligados de modo ilimitado. | TED | لا ينبغي أن نعتبره أمرا مسلمًا به ليكون مرتبطا بلا حدود. |
Quando abraçamos o poder que temos, o nosso potencial não tem limites. | Open Subtitles | عندما نكشف الأكاذيب المختفية طاقتنا تصبح بلا حدود |
Porquê? Porque esse lucro permite que qualquer solução por nós criada possa ser aumentada infinitamente. | TED | لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود |
Eu queria ser aquele tipo de médico da Cruz Vermelha, aquele médico sem fronteiras. | TED | اردت ان اصبح هذا النوع من اطباء الصليب الاحمر ذلك الطبيب بلا حدود |
Os Médicos sem fronteiras fizeram um grande trabalho em arranjar voluntários. | TED | لقد قامت منظمة أطباء بلا حدود بعمل عظيم في تنظيم المتطوعين. |
Mas poucos desses relatos responderam à pergunta: "Porque é que os Médicos sem fronteiras estavam na Libéria?" | TED | ولكن هذه التقارير لم تجب على السؤال على النحو الكافي: لماذا كانت مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا؟ |
Os Médicos sem fronteiras estão na Libéria porque a Libéria ainda não tem um sistema de saúde a funcionar, onze anos depois. | TED | مجموعة أطباء بلا حدود موجودة في ليبيريا لأن ليبيريا فعلياً لا تزال بلا نظام صحي حقيقي، حتي بعد أحد عشر عاماً. |
E os cetáceos mudaram-se para um mundo sem fronteiras. | TED | أصبح أسد البحر أنيق. والحيتان انتقلت الى عالم بلا حدود. |
Sou Nick Pinter, "Doutor de Além Fronteiras". | Open Subtitles | أنا (نيك بينتر) مع منظّمة "أطبّاء بلا حدود" |
Não. Sou americano. O meu nome é Nicholas Pinter, sou "Doutor de Além Fronteiras" | Open Subtitles | كلاّ، أنا أمريكيّ، واسمي (نيكولاس بينتر) وأنا مع منظّمة " أطبّاء بلا حدود" |
Anteriormente em Limitless... O Huston escreveu notas sobre vocês. | Open Subtitles | "سابقاً في "بلا حدود هيوستون" لديه معلوماتٌ عنكم جميعا"ً- |
Anteriormente em Limitless... | Open Subtitles | سابقا في بلا حدود |
É a única mutante classe cinco que conheci, com potencial sem limites. | Open Subtitles | ان جين غراي هي المتحولة الوحيدة من المستوى الخامس التي رأيتها في حياتي, و قواها بلا حدود |
Podemos fazer este episódio de "Colegas de Quarto sem limites" | Open Subtitles | هل يمكننا جلب هذه الحلقه من مسلسل شركاء غرف بلا حدود |
Chamamo-lo Projeto Titan, Um testamento... ao potencial ilimitado da imaginação humana. | Open Subtitles | وسمى بمشروع.. تيتان و كان يرمز إلى قوة بلا حدود .. |
Mas também não tem limites. Por isso, como a usas cabe-te a ti decidir. | Open Subtitles | لكنّها أيضًا بلا حدود لذا غاية استخدامها عائدة إليكِ |
São infinitamente afastadas do nada, mas são todas infinitamente próximas do completo. | TED | إنها منزوعة بلا حدود من العدم، لكنها لا ترقى بلا حدود للكمال المكتمل. |
Era livre para explorar as possibilidades infinitas da vida. | TED | كنت حرة لاستكشاف إمكانيات الحياة بلا حدود. |
Achas que os teus poderes têm limites, eu diria que são ilimitados. | Open Subtitles | , تعتقدين بأن قوتك ِ لها حدود أقول بأنها بلا حدود |