Eu tinha consciência de que, na altura da minha presidência, a Irlanda era um país a entrar num rápido progresso económico. | TED | وكنت أدرك إبان رئاستي، أن أيرلندا كانت بلدًا في مطلع تقدمه السريع اقتصاديًا. |
Temos uma língua comum, uma divisa, infraestruturas, basicamente todas as coisas que fazem de um país um país. | TED | لدينا لغة وعملة وبنية تحتية مشتركة، كل الأمور الأساسية التي تجعل البلد بلدًا. |
ANZAC Bey, não invada um país se não souber onde fica. | Open Subtitles | أيها الأسترالي، لا تغزو بلدًا لا تعرف ما بها. |
Como podemos construir um país mais misericordioso? | TED | كيف لنا أن نبني بلدًا أكثر رحمة؟ |
Para eles, teria sido inimaginável que um país inteiro pudesse deixar de existir devido à alteração climática provocada pelo homem. | TED | بالنسبة لهم، فما لم يكن ممكنًا تصوره هو أن بلدًا بأكمله يمكن أن يختفي من الوجود بسبب تغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية. |
Isto é relevante porque, dentro de 10 anos, vai acontecer outra coisa para além de drones e carros autónomos, e vamos ver que a economia mais valiosa do mundo — a maior economia do mundo — vai ser um país governado por comunistas. | TED | السبب وراء كون هذا مهمًّا، هو أنه وفي غضون 10 سنوات، سيحدث شيء آخر يفوق الطائرات والسيارات ذاتية القيادة، إذ سترون أن أهم اقتصاد في العالم، وأكبر اقتصاد في العالم، سيكون بلدًا مُسيَّرا من قبل الشيوعيين. |