ويكيبيديا

    "بلغتهم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • língua deles
        
    • na sua língua
        
    • na sua própria língua
        
    O reverendo deles avisou-os que não me dessem ouvidos, o que é ridículo, visto que eu não falo a língua deles. Open Subtitles وهذا الامر سخيف حقاً كوني لا اتحدث بلغتهم
    Falo sempre os meus empregados na língua deles. Open Subtitles دائما ما اتحدث للعاملين لدي بلغتهم الاصلية
    Ora, o meu conhecimento da língua deles é bastante limitado, mas parece que querem criar um sistema para restringir a comunicação entre as naves. Open Subtitles معرفتي بلغتهم... محدودة للغاية، لكن يبدو أنهم يحاولون إقامة نظام... يعيق التواصل بين مركباتهم
    Eis o que achamos que queremos fazer: Imaginem dar uma palestra e serem capazes de falar simultaneamente com as pessoas na sua língua nativa. TED لذلك فإليكم ما نعتقد أننا نريد أن نفعله: تخيل إلقاء محاضرة يكون بإمكانك فيها التحاور مع الناس بلغتهم الأصلية وهم كذلك.
    Escrito na sua língua pagã. Talvez possa ler, McRae. Open Subtitles بلغتهم الوثنية مكتوبة ربما تعفيني سيد مكري
    O que nos diz que, quando os estudantes vêm de fora, nós podemos não estar a dar o valor suficiente àquilo que eles sabem, e que sabem na sua própria língua. TED ما يكشف لنا أنه عندما يأتينا الطلاب من الخارج فنحن لا نُحسن تقدير وتقييم ما يعرفوه بالفعل وقد تعلموه بلغتهم الأم
    Só tens que aprender a falar a língua deles. Open Subtitles يجب عليك أن تتعلّمي الحديث بلغتهم
    Eles falam a língua deles e eu falo a minha. Open Subtitles فهم يتحدثون بلغتهم وأنا أتحدث بلغتي
    Alguém aqui sabe falar a língua deles? Open Subtitles أيعلم أحدكم كيف يتحدث بلغتهم ؟
    O Gibbs sabe que eu falo a língua deles. Open Subtitles جيبز) يعلم أنني أتحدث بلغتهم)
    Nem um deles fala inglês nem servem para conversar na sua língua. Open Subtitles ليسوا إنجليزيين، ولا حتّى يفهمون أيّ محادثة بلغتهم هم
    Inversamente, estudos recentes mostraram que as pessoas que aprenderam uma segunda língua em adultos exibem menos desvios emotivos e uma abordagem mais racional quando enfrentam problemas na segunda língua do que na sua língua nativa. TED بالمقابل، أظهرت الأبحاث الأخيرة أنّ الناس الذين تعلّموا لغةً ثانيةً في سن الرشد يظهرون تحيزاً عاطفيّاً أقل ونهجاً أكثر عقلانيّةً عندما يواجهون مشاكل في اللغة الثانية أكثر مقارنةً بلغتهم الأم
    Podia criar um conteúdo numa língua, o FreeSpeech, e a pessoa que consumisse esse conteúdo, a pessoa que estivesse a ler essa informação especial podia escolher qualquer motor e podia lê-lo na sua língua materna, na sua língua nativa. TED من الممكن لي ككاتب إنشاء المقال الخاص بي باستخدام FreeSpeech، والشخص الذي سيحصل على مقالي، الشخص الذي سيقرأ هذه المعلومة بإمكانه اختيار أي محرك، وهؤلاء الأشخاص بإمكانهم بالتالي قراءة هذه المادة بلغتهم الأم، بلغتهم الأصلية.
    Desde os finais de 1800 até ao início da década de 1970, os nativos americanos eram obrigados a frequentar colégios internos, onde eram violentamente castigados se praticassem os modos tradicionais ou falassem na sua língua nativa, grande parte da qual era passada oralmente. TED منذ نهايات العقد الأول من القرن التاسع عشر وحتى بداية سبعينات القرن العشرين، حيث أجبر المحليين على الذهاب للمدارس الداخلية، حيث كانوا يعاقبون بشدة إذا مارسوا طرقهم التقليدية أو تحدثوا بلغتهم الأصلية، معظمها تم توجيهها شفوياً.
    Acreditámos que era importante que as pessoas pudessem usar este sistema na sua própria língua. TED اعتقدنا أنه من الضروري أن يتمكن الناس من استخدام هذا النظام بلغتهم.
    até por pessoas educadas, que se sentem mais confortáveis a falar sobre sexo, numa língua estrangeira do que na sua própria língua. TED حتى من قِبل المثقفين الذين غالبا ما يشعرون بمزيد من الراحة عند حديثهم عن الجنس بلغة أجنبية أكثر من راحتهم عندما يتحدثون عنه بلغتهم الأم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد