Mas a Academia não ensina o que fazer, quando as pessoas burlam a lei, para apoiar uma injustiça. | Open Subtitles | ولم الأكاديمية لا تقوم بما يجب القيام به عندما يبدأ الناس الشك في قانون لدعم الظلم |
Temos de fazer depressa o que tem de ser feito. | Open Subtitles | لدينا الدعم و المساعدة للإسراع بما يجب القيام به |
E eu pensei: Estou tramado se for passar o resto da minha vida a tentar exercer influências a favor destes governos fragmentados, para fazer o que é preciso. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Significa que pode ajudar-me a fazer o que é preciso. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّك الشخص الذي بمقدوره مُساعدتي على القيام بما يجب القيام به. |
Não estavam preparados para o que tem de ser feito. | Open Subtitles | لم يكونوا جاهزين للقيام بما يجب القيام به |
porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. | TED | لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به. |
É preciso muita gente para fazer o que foi feito aqui. | Open Subtitles | إن الأمر متعلق بقرية لكي تقوم بما يجب القيام به هنا |
Apenas vai manter o teu ego afastado, para que possamos fazer o que tem de ser feito. | Open Subtitles | لكنّه سيزيح غرورك من الطريق، حتى نقوم بما يجب القيام به. |
Ai sim, tu precisas de deixar de dizer o que eu devo fazer. | Open Subtitles | نعم ، أنت بحاجة لإخباري بما يجب القيام به |
Mr. Bakshi, eu confio em si para fazer o que é preciso. | Open Subtitles | سيد "باكشي"، أنا أثق فيك للقيام بما يجب القيام به. |
Não conseguem fazer o que é preciso ser feito. | Open Subtitles | . فلا يمكنهن ان يقمن بما يجب القيام به |
- Plano de reserva. Tens de entrar lá e fazer o que tem de ser feito. | Open Subtitles | عليك أن تذهب الى هناك و تقوم بما يجب القيام به |
Agora, vou fazer o que tem de ser feito. | Open Subtitles | الآن أنا أقوم بما يجب القيام به و حسب |
Farão o que tem de ser feito. | Open Subtitles | سيقومون بما يجب القيام به |