Se houver mais uma praga no Egipto será por causa dessas tuas palavras que Deus a trará. | Open Subtitles | إذا حل بلاء واحد آخر بمصر فسوف يأتى به الله من كلامك الذى سيخرج من فمك |
No Cairo, Egipto, está um artefacto antigo. | Open Subtitles | في القاهرة، بمصر توجد قطعةٌ أثرية قديمة، |
Ele é o Deus SOL do Egipto por volta de 3000AC. | Open Subtitles | .إله الشمس بمصر لحوالي 3000 قبل الميلاد |
Trabalhei em turismo um ano no México, um ano no Egito. | TED | وعملت بالسياحة لمدة عام بالمكسيك ولمدة عام بمصر |
No meu primeiro dia no Egito, trabalhei num sítio no Delta egípcio nordeste, chamado Mendes, com 4200 anos, num cemitério. | TED | في أول أيامي في مصر، عملت في موقع في شمال شرق الدلتا بمصر يدعى منديس، ويرجع تاريخه إلى 4200 سنة في الماضي، في مقبرة. |
E pensa que os seus leitores estariam interessados na situação das crianças de rua egípcias ? | Open Subtitles | و انتِ تعتقدين ان القراء سيهتموا بموضوع عن اطفال الشوارع بمصر |
Aos 24 anos, encontrei-me na prisão, no Egito, porque estava na lista negra de três países por ter tentado derrubar os seus governos. Fui torturado nas prisões egípcias, e condenado a cinco anos de prisão como prisioneiro político. | TED | في الرابعة والعشرين ، وجدت نفسى مُدان في سجن بمصر ، وإسمي على القوائم السوداء لثلاثة دول في العالم لمحاولة قلب حكوماتهم ، كنت معرض للتعذيب في سجون مصرية وقضيت خمسة أعوام كسجين سياسي . |
Ele deve estar a adorar o Egipto consigo. | Open Subtitles | مؤكد انه يستمتع بمصر هنا معكِ |
Enquanto universitária, várias vezes me disseram que os seres humanos, sejamos nós mesmos, os homo sapiens, ou espécies anteriores, saímos de África, através do Sinai ou do Egito. | TED | وعندما كنت طالبة، قِـيلَ لي كثيراً إن البشر، سيان إنْ كانوا نحن الآن، أو الإنسان الأول، أو الأنواع الأقدم، غادرنا إفريقيا عن طريق سَيْنَاء بمصر. |
Dez estrangeiros pedindo cereais, sem nenhum vínculo com o Egito. | Open Subtitles | لا شيئ عشرة أجانب يطلبون حبوب و هم لا تربطهم أي صلة بمصر |
- Sim, mas, entretanto, alguns egípcios tentam derrubar o Egito. | Open Subtitles | صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر. |
Estou curisoso, sobre se o artigo sobre crianças egípcias, devia vir antes do artigo sobre "Como manter o baton o dia inteiro", ou a seguir a "Como levar a sua vida sexual para o próximo patamar". | Open Subtitles | انا اتسائل بالنسبة لمقال اطفال الشوارع بمصر هل سيأتي قبل موضوع " كيف تهتمين بالشفاه " أم قبل موضوع " كيف تنتقلين بحياتِك الجنسية لمستوي اعلي" |