Não só vamos conseguir adormecer, como se formos atacados a meio da noite nem nos vamos ralar. | Open Subtitles | ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك |
Acordei a meio da noite ouvi vozes e desci as escadas. | Open Subtitles | لقد استيقظت بمنتصف الليل لقد سمعت أصواتاً أسفل السلالم فقصدتها |
Lembro-me bem de ser acordado a meio da noite e de reunir as poucas coisas que pudemos. Caminhámos duas horas até chegar a uma casa segura. | TED | أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن. |
Talvez, mas à meia-noite, quando ela procurar alguém para beijar, parece-me que estarás entre a Lua e Nova Iorque. | Open Subtitles | ربما، ولكن تعال بمنتصف الليل عندما تبحث هي عن صدر دافئ لتقبّله أظنك ستكون محاصراً بين القمر ومدينة نيويورك. |
Têm as fraldas, os arrotos e as mamadas à meia-noite... | Open Subtitles | هناك حفاظات الأطفال والتجشأ والإطعام بمنتصف الليل |
É como correr nu, de costas, num milheiral, à meia-noite. | Open Subtitles | إنه كالجري عارياً إلى الوراء في حقل للذرة بمنتصف الليل |
Vai acabar lá para a meia-noite, talvez uma da manhã. | Open Subtitles | سنبدأ بإنهاء الحفل بمنتصف الليل أو الواحده صباحاً |
A execução será sexta que vem à meia noite. | Open Subtitles | سيكون الإعدام بعد أسبوع من يوم الجمعة بمنتصف الليل |
Seria óptimo, mas teriam de sair de lá, a meio da noite, para estar cá de manhã. | Open Subtitles | هذا جميل لكن عليكم الخروج من كونكتيكت بمنتصف الليل كي تصلوا بالصباح |
Não podes entrar à força, a meio da noite, e esperar que me faça à estrada. | Open Subtitles | أعني , هيّا , لايمكنك أن تقتحم بمنتصف الليل و تتوقع منّي أن آتي معك |
Agora, sais a meio da noite para ir passar o fim-de-semana? | Open Subtitles | والآن سترحل بمنتصف الليل لقضاء نهاية الأسبوع معهم |
Porquê? Porque a Amber recebeu mensagens a meio da noite e nós não? | Open Subtitles | لماذا,لان امبير حصلت على رساله بمنتصف الليل ونحن لا ؟ |
E acabaram a emborcar umas cervejas a meio da noite. | Open Subtitles | وينتهي بكما المطاف بشرب الجعّة بمنتصف الليل |
Senhor, estamos a meio da noite e eles estão espalhados por todo o país. | Open Subtitles | إننا بمنتصف الليل يا سيدي وهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد |
à meia-noite os computadores do liceu vão se alterar e os mais novos tornam-se finalistas. | Open Subtitles | بمنتصف الليل في تري هيل الكمبيوترات ستتغير والصغار تخرجوا |
Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. | Open Subtitles | مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي |
- Chega à meia-noite. E não te esqueças: | Open Subtitles | كن في المنزل بمنتصف الليل , ولا تنسى قاعدتنا |
se eles seguirem a rota do costume, alcançam o rio à meia-noite. | Open Subtitles | إذا سلّكوا طريق الدوريّة المعتاد، سيصلوا إلى النهر بمنتصف الليل. |
Assegurar-me, nem que tenha que o fazer com as minhas próprias mãos, que aquela bola desce à meia-noite. | Open Subtitles | حتّى ولو كان عليّ رفعها بيدايّ، يجب أن تهبط الكرة بمنتصف الليل. |
Por isso, quando a bola descer à meia-noite e ela descerá, vamos lembrar-nos de ser simpáticos uns para os outros. | Open Subtitles | لذا حين تسقط الكرة بمنتصف الليل وسوف تسقط. دعونا نتذكّر أن نتصرّف بلطف مع أحدنا الآخر. |
Liguei para o SeaTac, e pedi uma lista de passageiros com partida entre a meia-noite e as 9h00 da manhã desse dia. | Open Subtitles | اتصل بالمطار حصلت على القائمات المسافرة بمنتصف الليل و 9: 00 صباحاً. |
Eu dava-te a minha, mas só se tira a máscara à meia noite, e ela vai ser o meu disfarce para sair daqui. | Open Subtitles | أود إعطائك قناعي لكن يتم خلع الأقنعة بمنتصف الليل و أحتاج تنكري للخروج من هنا |
Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل |