ويكيبيديا

    "بمنتصف الليل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • meio da noite
        
    • à meia-noite
        
    • a meia-noite
        
    • à meia noite
        
    • da meia-noite
        
    Não só vamos conseguir adormecer, como se formos atacados a meio da noite nem nos vamos ralar. Open Subtitles ليس مهم فقط تمكننا النوم و لكن لو تعرضنا لهجوم بمنتصف الليل فلن نشعر بذلك
    Acordei a meio da noite ouvi vozes e desci as escadas. Open Subtitles لقد استيقظت بمنتصف الليل لقد سمعت أصواتاً أسفل السلالم فقصدتها
    Lembro-me bem de ser acordado a meio da noite e de reunir as poucas coisas que pudemos. Caminhámos duas horas até chegar a uma casa segura. TED أتذكر جيدًا أننا استيقظنا بمنتصف الليل وجمعنا ما استطعنا من الأمتعة القليلة ومشينا لحوالي ساعتين بحثا عن منزل آمن.
    Talvez, mas à meia-noite, quando ela procurar alguém para beijar, parece-me que estarás entre a Lua e Nova Iorque. Open Subtitles ربما، ولكن تعال بمنتصف الليل عندما تبحث هي عن صدر دافئ لتقبّله أظنك ستكون محاصراً بين القمر ومدينة نيويورك.
    Têm as fraldas, os arrotos e as mamadas à meia-noite... Open Subtitles هناك حفاظات الأطفال والتجشأ والإطعام بمنتصف الليل
    É como correr nu, de costas, num milheiral, à meia-noite. Open Subtitles إنه كالجري عارياً إلى الوراء في حقل للذرة بمنتصف الليل
    Vai acabar lá para a meia-noite, talvez uma da manhã. Open Subtitles سنبدأ بإنهاء الحفل بمنتصف الليل أو الواحده صباحاً
    A execução será sexta que vem à meia noite. Open Subtitles سيكون الإعدام بعد أسبوع من يوم الجمعة بمنتصف الليل
    Seria óptimo, mas teriam de sair de lá, a meio da noite, para estar cá de manhã. Open Subtitles هذا جميل لكن عليكم الخروج من كونكتيكت بمنتصف الليل كي تصلوا بالصباح
    Não podes entrar à força, a meio da noite, e esperar que me faça à estrada. Open Subtitles أعني , هيّا , لايمكنك أن تقتحم بمنتصف الليل و تتوقع منّي أن آتي معك
    Agora, sais a meio da noite para ir passar o fim-de-semana? Open Subtitles والآن سترحل بمنتصف الليل لقضاء نهاية الأسبوع معهم
    Porquê? Porque a Amber recebeu mensagens a meio da noite e nós não? Open Subtitles لماذا,لان امبير حصلت على رساله بمنتصف الليل ونحن لا ؟
    E acabaram a emborcar umas cervejas a meio da noite. Open Subtitles وينتهي بكما المطاف بشرب الجعّة بمنتصف الليل
    Senhor, estamos a meio da noite e eles estão espalhados por todo o país. Open Subtitles إننا بمنتصف الليل يا سيدي وهم منتشرون في جميع أنحاء البلاد
    à meia-noite os computadores do liceu vão se alterar e os mais novos tornam-se finalistas. Open Subtitles بمنتصف الليل في تري هيل الكمبيوترات ستتغير والصغار تخرجوا
    Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. Open Subtitles مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي
    - Chega à meia-noite. E não te esqueças: Open Subtitles كن في المنزل بمنتصف الليل , ولا تنسى قاعدتنا
    se eles seguirem a rota do costume, alcançam o rio à meia-noite. Open Subtitles إذا سلّكوا طريق الدوريّة المعتاد، سيصلوا إلى النهر بمنتصف الليل.
    Assegurar-me, nem que tenha que o fazer com as minhas próprias mãos, que aquela bola desce à meia-noite. Open Subtitles حتّى ولو كان عليّ رفعها بيدايّ، يجب أن تهبط الكرة بمنتصف الليل.
    Por isso, quando a bola descer à meia-noite e ela descerá, vamos lembrar-nos de ser simpáticos uns para os outros. Open Subtitles لذا حين تسقط الكرة بمنتصف الليل وسوف تسقط. دعونا نتذكّر أن نتصرّف بلطف مع أحدنا الآخر.
    Liguei para o SeaTac, e pedi uma lista de passageiros com partida entre a meia-noite e as 9h00 da manhã desse dia. Open Subtitles اتصل بالمطار حصلت على القائمات المسافرة بمنتصف الليل و 9: 00 صباحاً.
    Eu dava-te a minha, mas só se tira a máscara à meia noite, e ela vai ser o meu disfarce para sair daqui. Open Subtitles أود إعطائك قناعي لكن يتم خلع الأقنعة بمنتصف الليل و أحتاج تنكري للخروج من هنا
    Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. Open Subtitles حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد