Acredito que em breve os nossos edifícios e máquinas serão capazes de se auto-montar, de se replicarem e de se repararem a si mesmos. | TED | أعتقد أنه عما قريب ستكون بناياتنا وآلاتنا ذاتية التجميع، بتكرار وإصلاح ذواتهم. |
Imaginem se os nossos edifícios, pontes, máquinas, todos os nossos tijolos pudessem realmente computar. | TED | تخيلوا إن كانت بناياتنا وجسورنا وآلاتنا وكل أطوابنا قادرة على الحساب. |
Porque não interessa se é uma vaca que constrói os nossos edifícios ou se é um robô a construí-los. | TED | لأنه لا يهم إن كانت بقرة هي من بنت بناياتنا أو روبوت من بناها. |
Digamos que melhoramos a pegada ecológica nos transportes ou cortamos o desperdício de energia nos nossos edifícios. | TED | لنقل أننا وضعنا بصمتنا في تطوير النقل أو قللنا الطاقة المفقودة في بناياتنا. |
Não falta muito para que possamos dormir em edifícios nossos quando visitarmos Houston e Manila... | Open Subtitles | عمّا قريب سننام في بناياتنا الخاصة عندما نزور هيوستن ومانيلا |
Criam os nossos filhos, constroem edifícios, tratam da cidade e fazem tudo para garantir que temos uma vida saudável. | Open Subtitles | سواء كانوا يرعون أطفالنا أو يشيدون بناياتنا... يعتنون بمدينتنا... أو يحرصون على أن نكون جميعاً بصحة جيدة... |
O primeiro é que precisamos de descodificar toda a complexidade daquilo que queremos construir -- os nossos edifícios e máquinas. | TED | أولها هي أننا نحتاج إلى فك شيفرة كامل تعقيد ما نريد بناءه -- أي بناياتنا وآلاتنا. |
E precisamos de descodificá-los em sequências simples -- basicamente o ADN de como os nossos edifícios funcionam. | TED | ونحتاج إلى فك ذلك إلى متسلسلات بسيطة -- الحمض النووي لكيفية اشتغال بناياتنا أساسا. |
Venham e vejam ambos os nossos edifícios. | Open Subtitles | انظروا الى بناياتنا |