ويكيبيديا

    "بنفس القدر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • igualmente
        
    • o mesmo
        
    • tanto
        
    • mesma
        
    Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Milhares, provavelmente milhões de pessoas podem fazer-te igualmente feliz. Open Subtitles الآلاف وربما ملايين الأشخاص يمكنهم إسعادك بنفس القدر.
    Penso que esta é uma história da criação igualmente maravilhosa. TED هذه قصة خلق، اعتقد انها رائعة بنفس القدر.
    Então podem investir o mesmo carinho, a mesma técnica, num hambúrguer como investiriam num prato muito mais pomposo. TED لذلك يمكنك الانعام عليهم جميعا بنفس العناية ونفس التقنية, على الهمبرجر بنفس القدر كم هو الحال على اي طبق فاخر اخر.
    Nós não temos praticado tanto essa. Quero dizer, podemos não ganhar. Open Subtitles نحن لم نزاول واحدة بنفس القدر أعني قد لا نربح
    Mesmo que as lutas diárias da nossa vida por vezes pareçam igualmente repetitivas e absurdas, continuamos a dar-lhes significado e valor adotando-as como nossas. TED وحتى لو بدت الصراعات اليومية في حياتنا متكررة وساخرة بنفس القدر أحيانًا، فإننا وبتقبلها، لا نزال نولها أهمية وقيمة.
    A Regina era igualmente brilhante, mas ativa. TED رجينا كانت رائعة بنفس القدر غير أنها نشيطة
    Agora deixem-me mudar para uma segunda pergunta, uma pergunta bastante diferente, mas diria que igualmente importante. TED والآن, اسمحوا لي أن أنتقل إلى السؤال الثاني وهو سؤال مختلف قليلاً, لكن يمكنني القول أنه بنفس القدر من الأهمية
    Embora eu soubesse que o trabalho que a minha equipa fazia era poderoso, não estava à espera que a reação fosse igualmente poderosa. TED وبينما كنت أعلم أن الجهد الذي قام به فريقي كان جبارًا، لم أكن أتوقع أن يكون رد الفعل بنفس القدر من القوة.
    - Eu não quero ser igualmente importante, os teus amigos devem contar tanto, ou mais ainda. Open Subtitles أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية إن لم يكن أكثر من ذلك
    Se mostrar receoso de desfechar o golpe, tornarás auxiliador da sua desonra, e, igualmente, em relação à minha pessoa". Open Subtitles إذا خفت أن تضرب لكي تتأكدمن موتها فأنت شريك في عارها و خائن لي بنفس القدر
    Era um excelente namorado e eu queria ser uma namorada igualmente boa. Open Subtitles ‏ لقد كان خليل رائع وأردتُ أن أكون خليلة رائعة بنفس القدر.
    Mas a tua vida aqui podia ser igualmente boa. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون حياتك هنا جيّدة بنفس القدر
    Mas é igualmente importante que os atrasados, os piores da nossa espécie, não tenham hipóteses de continuarem a sua linhagem ou contaminarem uma melhor. Open Subtitles لكن بنفس القدر من الأهمية بأن المتقاعسين هم الأسوأ في جنسنا لم يحصلوا على الفرصة لإكمال عملهم
    Em vez de me apavorar... observei o envelhecimento do meu rosto... com o mesmo interesse... que teria, por exemplo, em ler um livro. Open Subtitles ‫بدلا من الخوف منه ‫رأيت نضج وجهي ‫بنفس القدر من الاهتمام
    Sabem quanto esse programa significa para mim, e quero que signifique o mesmo para vós. Open Subtitles تعلمون كم يعني ليّ هذا البرنامج، وأريد أن يعني إليكم بنفس القدر
    No entanto, preciso ter a certeza que terá o mesmo nível de dedicação que tem com o Führer. Open Subtitles ومع ذلك أنا بحاجة للتأكد من أنني سأحظى بنفس القدر من التعهد كما هو الحال مع الفوهرر
    Acontece que o "não te importas" faz tanto parte de quem somos como o "isso não é justo". TED يتبدا لنا " انت لا تهتم" هي بنفس القدر جزء منا كما " انت لست عادل"
    Deixei de ouvir a carruagem alada do tempo a aproximar-se ou, pelo menos, não tanto como dantes. TED لم أعد أسمع الوقت في العربة المجنحة يقترب، أو على الأقل ليس بنفس القدر كما فعلت من قبل.
    Nenhuma mãe pode fazer tanto pelos seus filhos, como Deus faz pelas suas criaturas. Open Subtitles لا يمكن لأي أم أن تمنح . .. لأطفالها بنفس القدر الذي يمنح الله به مخلوقاته
    Nem toda a gente tem estes sintomas todos, nem os experimentam com a mesma extensão ou intensidade. TED لا يعاني الجميع من هذه الأعراض، أو مرت عليه بنفس القدر والكثافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد