Não te preocupes, eu cuido disto. Sei como falar "miau". | Open Subtitles | لاتقلق، سأعتني بهذا الأمر أعرف كيف أتحدث بلغة القِطط. |
Não quero uma palavra disto divulgada até que a adoção esteja completa. | Open Subtitles | لا أريد أن يعلم أحد بهذا الأمر حتى يكتمل التبني تماماً |
Tem alguma desvantagem nisso, e não me estas contando. | Open Subtitles | هنالك شيء غريب بهذا الأمر وأنت لن تخبرني |
Ele vai saber que estive aqui contigo. Podes ter a certeza disso. | Open Subtitles | سيعلم أني كنتُ هنا معك يعتيّن عليك أن تُسلم بهذا الأمر |
Não tive nada com isto. A polícia acreditará em mim. | Open Subtitles | ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني |
Falamos sobre isto quando voltarmos para casa, está bem? | Open Subtitles | اسمع، سنتحدّث بهذا الأمر عندما نعود للبيت، حسناً؟ |
Marcus, podes falar sobre isso comigo. Não há problema. | Open Subtitles | ماركوس, يمكنك التحدث معي بهذا الأمر, فأنا أعرف. |
Deixa-me ser eu a preocupar com isso. Segue o meu conselho. | Open Subtitles | ـ دعني إعتني بهذا الأمر ـ حسن ، إليك نصيحتي |
A maioria das pessoas que sabiam disto já estão mortas. | Open Subtitles | مُعظم من علموا بهذا الأمر قد فارقوا الحياة بالفعل. |
É por isso que estou a tratar disto pessoalmente. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا الوحيد الذي يعتني بهذا الأمر. |
Sei que temos chefes diferentes e marchamos com tambores diferentes mas sabes que tenho que chegar ao fim disto. | Open Subtitles | أعرف أن لنا قيادتين مختلفتين و نحن مختلفين ،بأسلوب العمل لكن لابد أن أتدخل بهذا الأمر |
Eu trato disto. Eu falo com eles. | Open Subtitles | سأهتم بهذا الأمر سأقنع رجال الشرطة بتركنا نمر |
Podemos falar acerca disto de manhã? | Open Subtitles | هل يمكنا التحدث بهذا الأمر فى الصباح عندما نترك الغرفة؟ |
Quando pensamos nisso, o velho modelo parece totalmente absurdo. | TED | عندما تفكر بهذا الأمر النموذج القديم كان مجنونًا إلى حد كبير |
E o terapeuta diz: "Sabe, não pense muito nisso. | TED | ويقول هذا الأخصائيّ النفسيّ، كما تعلم، لا تفرط في التفكير بهذا الأمر. |
Pois, ouvi falar nisso. Finalmente apanharam-nos, não é? | Open Subtitles | آجل ، لقد سمعت بهذا الأمر أخيراً سينالوا عقابهم. |
Se o exército souber disso, fugirá e a cidade cairá. | Open Subtitles | لو علم الجيش بهذا الأمر فسيهربون و ستسقط المدينة |
Eu duvidei disso por muito tempo. Os padrões são demasiado fortes. | TED | لقد شككت بهذا الأمر لمدة طويلة؛ الأنماط قوية جداً. |
Como saberia ela disso? | Open Subtitles | كيف ستعرف بهذا الأمر إلا إذا كنت قد أخبرتها |
Não sabe para onde estou a ir com isto, companheiro? | Open Subtitles | ألا تعرف إلى أين سأصل بهذا الأمر يا صاح؟ |
De qualquer modo temos que contar a alguém sobre isto. | Open Subtitles | على أيّة حال، علينا إخبار شخص ما بهذا الأمر. |
Sabe, ela não fala muito sobre isso, por isso não sei. | Open Subtitles | إنّها لا تتحدّث بهذا الأمر كثيراً لذا أنا لا أعلم. |
Talvez sejam um cientista ateu ou um ateu não científico, Não acreditam em Deus, mas não se sentem felizes com isso. | TED | قد تكون عالم ملحد أو ملحد غير علمي، و لا تؤمن بالله، ولست سعيدًا بهذا الأمر. |
O que aconteceu ao "Somos uma equipa, estamos nisto juntos"? | Open Subtitles | ماذا حدث لكوننا فريق واحد؟ أننا بهذا الأمر معاً؟ |
Muito bem, agora já houve homens que tiveram mais do que uma simples relação passageira com esta questão. O próximo sujeito descreveu-se como um proxeneta reformado e com remorsos que passou a ser um orador motivacional, inspirador da vida e terapeuta, mas, se quiserem saber mais sobre ele terão que ver a peça toda. | TED | حسنا يا طلاب، اذا كان هناك رجال تمتعوا بأكثر من مجرد علاقة عابرة بهذا الأمر (ضحك) الشخص السابق وصف نفسه بأنه تائب وقواد نادم جدُا تحول إلى متحدث جماهيري، مدرب حياة و معالج نفسي، ولكن إن أردتم معرفة المزيد عنه، عليكم أن نتنظروا إلى نهاية المسرحية. |