Não entendo por que vocês são tão antipáticos com eles. | Open Subtitles | أنا لا أَفهم لماذا جميعكم تتصرفون بهذا الشكل المشين |
Se o conhece tão bem assim, talvez devesse perguntar como o seu velho amigo lhe explicaria isto. | Open Subtitles | حسنا، إذا تعرفه بهذا الشكل الجيد لربّما يجب ان تسال ابنك بان يفسر ذلك لك |
Não permitirei que o meu próprio advogado me trate desta maneira. | Open Subtitles | لا يجب ان اُعامل بهذا الشكل من المحامى الخاص بى انا اُفضل ان تتنحى عن القضية |
Vais-te meter em problemas por me falares dessa maneira. | Open Subtitles | ستقعين في مشاكل عميقة بمحادثتك لي بهذا الشكل |
Oiça. se ele resistia tanto, porque é que ficou com ele? | Open Subtitles | اذا كان هو يقاوم العلاقة بهذا الشكل فلم بقيت معه؟ |
Eles não teriam jogado futebol daquela maneira se estivessem felizes. | Open Subtitles | لن يلعبوا كرة القدم بهذا الشكل لو كانوا سعداء |
É assim que aborda os assuntos nos seus seminários? | Open Subtitles | يا رجل,هل تتحمس بهذا الشكل في حلقاتك الدراسية؟ |
Mas pode ser arriscado, alimentar-se dessa forma, especialmente para uma criança. | Open Subtitles | ولكن قد يشكل مخاطرة، توفير الغذاء بهذا الشكل وخاصة لطفل. |
OK, então não é tão fácil assim. Bem, mesmo que eu não consiga, ainda serei um humano altamente evoluído. | Open Subtitles | حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور |
Estranho que orcs tenham vindo tão perto das nossas fronteiras. | Open Subtitles | من الغريب أن يقترب الأوركس من حدودنا بهذا الشكل |
Crianças a serem levadas nesta quantidade das estradas e dos campos tão próximos da cidade, uma bruxa não actua assim tão abertamente. | Open Subtitles | اختطاف الأولاد بهذا العدد مِن الطرقات و الساحات القريبة جدّاً مِن البلدة لا يمكن أنْ تظهر ساحرة للعلن بهذا الشكل |
Poucas pessoas são capazes de cobrir os seus rastos assim tão bem. | Open Subtitles | نسبة قليلة من الناس يملكون القدرة على تغطية آثارهم بهذا الشكل |
Se estas coisas são assim tão perigosas, porque é que não nos injectamos com o antídoto para o veneno agora? | Open Subtitles | إن كانت هذه الكائنات خطيرة جداً لم لا نحقن أنفسنا بالمصل المضادّ الآن؟ لا يسير الأمر بهذا الشكل |
Mas fiquei chocada por um país como os EUA, com um historial de direitos civis tão manchado, pudesse estar a repetir os mesmos erros tão descaradamente. | TED | لكني كنت مصدومة لحقيقة أن أمريكا، الدولة التي تحمل سجلا مشوها في حقوق الحقوق المدنية، ممكن أن تعيد نفس الأخطاء بهذا الشكل الصارخ |
Bom, é maravilhoso. É bom ver-te abraçar a vida desta maneira. | Open Subtitles | هذا رائع، لطيف رؤيتك تعانق الحياة بهذا الشكل |
Mark, sei que estás magoado... mas não me ignores desta maneira. | Open Subtitles | مارك , اعلم انك تتألم لكن ارجوك لا تتجاهلني بهذا الشكل |
Ele está obviamente cansado de se sentir dessa maneira. | Open Subtitles | من الواضح انه يائس من معاملته بهذا الشكل |
Isso é inaceitável. Fazer braço de ferro contigo dessa maneira? | Open Subtitles | حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل |
Assim, talvez continue a ter vida e não te odeie tanto. | Open Subtitles | بهذا الشكل ستكون لي حياة و ربما لن أكرهك كثيراً |
Nunca o tinha visto chicotear um cavalo daquela maneira. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تريه لم أراه يضرب الحصان بهذا الشكل من قبل |
Eu sei que não era assim que gostavas de jogar. | Open Subtitles | انا اعلم أنك لا تريد أن تلعبها بهذا الشكل |
Quem me dera não o ter feito. Pelo menos dessa forma. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني لم أقلها على الأقل ليس بهذا الشكل |
Posso não ter nada a ver com isto, mas tu não devias falar assim com a tua mulher. | Open Subtitles | قد لا يكون هذا الوقت المناسب لذكر ذالك لكن لا يجب ان تتحدث معها بهذا الشكل |
A realidade é muito mais complexa e exige muito "software" que tem mais ou menos este aspeto. | TED | إذ أنها أكثر تعقييدا في الواقع وتتطلب الكثير من البرامج بهذا الشكل. |
Deve ser mesmo difícil ver a sua filha nesse estado. | Open Subtitles | من المؤكد أن رؤية أبنتك بهذا الشكل أمر صعب |
É a primeira vez na vida que olho assim para uma mulher. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى في حياتي التي تنظر امرأة لي بهذا الشكل |
Teria sido inapropriado Vermeer pintar a sua filha desta forma. | TED | فسيكون غير لائق لفيرمير بأن يرسم إبنته بهذا الشكل |