ويكيبيديا

    "بهذه الأمور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • essas coisas
        
    • nestas coisas
        
    • dessas coisas
        
    • estas coisas
        
    • nisto
        
    • as coisas
        
    • nessas coisas
        
    • nisso
        
    • sobre isso
        
    Não tens de te preocupar com essas coisas agora. Open Subtitles نحن بمنآى عن شغل أنفسنا بهذه الأمور الآن
    Eu não posso apenas dizer-te essas coisas. Eu dou-te um pouco, tu provas. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور أعطيتك القليل وتتذوقه
    -Eu sei, mas como sou luz branca agora tenho de pensar nestas coisas né? Open Subtitles لأنني مرشدة بيضاء الآن . فيجب أن أفكر بهذه الأمور
    Ele diz que estou errado, mas nunca me engano nestas coisas. Open Subtitles يقول بأنّني مخطئ، ولكنني لا أخطئ بهذه الأمور مطلقاً
    Não sei. Ele não nos fala dessas coisas. Open Subtitles لا أعرف شكله، لأن القس لا يتكلم بهذه الأمور معنا
    Eu tenho experiência com estas coisas, e não cometo erros. Open Subtitles لدي خبرة بهذه الأمور و أنا لا أرتكب الاخطاء
    Já tenho um tempo nisto e sei como funciona. Open Subtitles انا أقوم بهذه الأمور منذ فترة واعرف كل حيل الاستجواب
    O meu colega Jason Peat, que está encarregue deste programa, diz-me que é 10 vezes mais rápido e 10 vezes mais barato que o modo tradicional de fazer as coisas. TED زميلي، جايسون بيت والذي يدير هذا البرنامج، أخبرني أنها أرخص وأسرع بعشر مرات من الطرق التقليدية للقيام بهذه الأمور.
    A minha namorada é muito fixe nessas coisas. Open Subtitles حقاً، صديقتي رائعة جداً حين تأتي بهذه الأمور
    Tens de que me consultar para essas coisas. Open Subtitles يجب أن تسألني قبل القيام بهذه الأمور يا رجل.
    Vais a essas coisas há um ano, e olha onde estamos. Open Subtitles أنتِ تقومين بهذه الأمور الغبية طوال عام، وأين نحــن؟
    Não precisas de te preocupar com essas coisas, Felicity. És surda, porra? Open Subtitles قلتُ لكِ يا فيليسيتاي, لا ينبغي أن تهتمي بهذه الأمور يا فيليسيتاي
    Mãe, sei que és boa nestas coisas, mas agora que estás aqui, já pensaste em concorrer para professora? Open Subtitles أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في التقدّم لوظيفة معلّمة؟
    A sério, se não quer que comecem a rotulá-la de amadora, tem de começar a pensar melhor nestas coisas. Open Subtitles حقاً، إذا أردت أن لا يتم تصنيفك كمبتدئة عليك التفكير بهذه الأمور جيداً
    Sim, patrão, mas desde miúdo que acredito nestas coisas. Open Subtitles أجل يا زعيم ، ولكن .. الأمر هو أنني أؤمن بهذه الأمور منذ أن كنت صغيراً
    Não peço uma obra-prima. Não percebo muito dessas coisas. Open Subtitles لا أترقب منكم تحفة فنية فأنا جاهل بهذه الأمور
    Não devia ter de te dizer porque não devias falar dessas coisas. Open Subtitles لا ينبغي علي إعطائك التفاصيل، لأنه لا ينبغي عليكِ التحدث بهذه الأمور.
    Porquê fazer todas estas coisas? TED أقصد، لماذا قد نود القيام بهذه الأمور كلها حقيقة؟
    Que, quando não nos importamos com estas coisas difíceis, as coisas maravilhosas e positivas também ficam comprometidas. TED أنه عندما لا نهتم بهذه الأمور المعقدة ، فإن الأمور الإيجابية والجميلة تتلطخ بذلك.
    Quero o teu marido morto tanto como tu. Mas sou inexperiente nisto, só isso. Open Subtitles أريد التخلص من زوجك مثلك لكني مستجد بهذه الأمور
    Se quiseres falar da Andie, ou das miúdas em geral, podes falar comigo. Sou muito boa nessas coisas. Open Subtitles أو عن أيّ فتاة، يمكنك محادثتي أنا جيدة جداً بهذه الأمور
    Que simpatia a tua falares nisso quando anuncio o meu noivado, mas, gosto de pensar, que aprendi com os meus erros. Open Subtitles اشكركِ لتذكيري بهذه الأمور أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي
    Acredito mesmo que as mulheres não devem falar sobre isso. Open Subtitles لا أعتقد أن على السيدات التحدث بهذه الأمور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد