Lamento informar-te de que foste enganada por matemática insuportável concebida para se aproveitar dos ingénuos e dos solitários. | Open Subtitles | أعتذر لإخباركِ أنه تم اختياركِ بوساطة عملية حسابية غير مدعمة مصممة لافتراس الأشخاص الساذجين و الوحيدين |
Foi tirada pela Apollo 8 quando passava por trás da Lua. | TED | تم التقاطها بوساطة فريق المركبة ، أبولو 8 عندما دارت خلف سطح الأرض |
Lerivait é perseguido por Divatox, uma pirata galática que necessita o poder do feiticeiro para libertar uma terrível demônio chamado "criatura". | Open Subtitles | ليرجوت خطف بوساطة ديفاتوكس إحدى قرصانة المجرة الشريرة التى تحتاج إلى قوى الساحر لتحرر وحشا رهيبا |
O Casarão vai ser atacado por demónios, e eu não posso correr o risco de te perder também a ti. | Open Subtitles | سيبدأ استهداف القصر بوساطة الشياطين وأنا لا يمكن أن أجازف بخسارتكِ أنتِ أيضاً |
Vamos pedir bombardeamento por rádio, marcar o alvo com laser para os guiar. | Open Subtitles | إذا سنخبرهم باللاسلكي متى يضربون، ثم تحديد الهدف بوساطة الليزر ليعرفوا وجهتم. |
Essa menina está a ser tratada por um médico eternamente dedicado à tua empresa. | Open Subtitles | هذه الفتاه تُعالج بوساطة طبيب لديه منحه مدي الحياه من شركتك |
Fui colocado num estabelecimento de ponta por um fiador bem rico. | Open Subtitles | حسناً، كنت أرتب الامور لإنهاء بناية جديدة وعالية بوساطة ضامن جيد |
A do meio, é uma tradução em inglês feita por um tradutor profissional inglês a quem pagámos 20 cêntimos por palavra pela tradução. | TED | في الوسط الترجمة الانجليزية والتي تمت بوساطة مترجم لغة انجليزية محترف والذي تم دفع 20 سنت مقابل كل كلمة في هذه الترجمة وفي الاسفل ترجمة مستخدمي ديولينجو |
Seja qual for a razão, senti a responsabilidade de defender, não só por mim, mas por todas as mulheres, especialmente as marginalizadas pelo nosso sistema de assistência à saúde. | TED | لأي سبب كان، شعرت بأنها مسؤوليتي للدفاع، ليس فقط عن نفسي، وإنما عن كافة النساء، وبالأخص أولاءك الذين يُهمشون بوساطة نظامنا الصحي. |
E feito por alguém que sabia dos rituais dela. | Open Subtitles | وفُعل بوساطة شخصاً يعرف طقوسها. |
Foram raptados por Fatmir Hasani, membro do Exército de Libertação do Kosovo. | Open Subtitles | , تم أختاطفهم بوساطة هذا الرجل فاتمير حسانى " , لمرة واحدة" كان عضوا فى جيش تحرير كوسوفو |
Ou ardemos no fogo, afogamos nas cheias, ou... somos comidos por isto. | Open Subtitles | اما سيحرقون فى الحيم، او سيغرقون مع الطوفان، او... سيتم التهامهم بوساطة هذا. |
Tive que voar para Aruba, por isso trouxe também a minha mãe com o meu desconto "amigos e família". | Open Subtitles | كان على السفر إلى اروبا لذا أحضرت أمي بوساطة خصومات "الأصدقاء و العائلة" |
Uma nação de províncias rivais cujos senhores eram governados por um xógum com poder absoluto. | Open Subtitles | أمة من الأقاليم المتنافسة، يُحكم أُمرائها بوساطة الـ(شوغون)، الذي لا يمكن الطعن في حكمه. |
Mas fomos vistos por aquele a quem chamam Manas. | Open Subtitles | ولكن تم رؤيتنا بواسطة... (بوساطة هذا الشخص الذي يسمونّه (مانس. |
LEGENDA por BART. | Open Subtitles | ♪ سأحبك دائماً ♪- الكتابة بوساطة (بارت) |
Estas pegadas foram feitas por bolas de ténis, Lou. | Open Subtitles | هذه ألاثار صنعت بوساطة كرات تنس يا(لو) |