| Graças a um pequeno pormenor: Todas elas tinham a palavra Bolívia. | Open Subtitles | كان هناك شئ صغير مكتوب عليه بوليفيا في كل مكان |
| em escolas, locais de trabalho e outras instituições, como a Democracy In Practice está a fazer na Bolívia. | TED | يمكننا أن ندخله إلى المدارس وأماكن العمل وغيرها من المؤسسات، مثل الممارسة الديمقراطية في بوليفيا. |
| Podem obter uma bandeira de uma nação sem litoral: da Bolívia, ou da Mongólia, ou da Coreia do Norte, embora isso não seja muito popular. | TED | بإمكانك أن تحصل على علم من دولة غير ساحلية بوليفيا أو منغوليا أو شمال كوريا، بالرغم من أن هذا ليس أمراً شائعاً. |
| continuaríamos a ter esta crise. Mas demos aos países em desenvolvimento as tecnologias e a maneira de pensar que estão a criar a crise. Isto é na Bolívia, há mais de trinta anos. | TED | ولكننا أعطينا الدول النامية الوسائل التكنولوجية وطرق تفكير فخلقوا هذه القضية. هذا في بوليفيا على مدى ثلاثين عاماً |
| A primeira bobina podia tratar de forma bem sucedida apenas metade dos doentes na Bolívia. | TED | إن اللفافة الأولى تمكنت أن تعالج بنجاح نصف المرضى في بوليفيا فقط. |
| Na Bolívia o dinheiro rende mais. | Open Subtitles | فى بوليفيا تحصل على أشياء أكثر مقابل أموالك |
| Pode ser a Atlantic City, New Jersey, de toda a Bolívia. | Open Subtitles | ربما هذه هة أفضل مدينة هنا نيو جيرسى بوليفيا |
| Sei mais da Bolívia do que tu sabes sobre Atlantic City, posso assegurar-te disso. | Open Subtitles | أنا أعرف المزيد عن بوليفيا الحمد لله أنك تعرف ما هى نيوجيرسى شكراً لهذا |
| Não podiam ter escolhido um sítio mais remoto em toda a Bolívia, asseguro-vos. | Open Subtitles | لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا لا يوجد لكم إختيار أفضل من هنا فى كل بوليفيا |
| É o que acontece quando se vive dez anos sozinho na Bolívia. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث عندما تعيش عشرة سنوات فى بوليفيا |
| Brasil, Bolívia, Jamaica e República do Gabão. | Open Subtitles | فى فينزويلا, البرازيل بوليفيا, جاميكا و جمهورية الجابون |
| O que o funcionário da estação viu na nota não era Bolívia. | Open Subtitles | ما رأه المسئوول في المحطة في الملاحظة لم تكن بوليفيا |
| Vai para o outro lado! Ainda despacho a miúda para a Bolívia! | Open Subtitles | توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة إلى بوليفيا في صندوق |
| Bobby Bolívia. Como o país, mas sem a diarreia. | Open Subtitles | بوبى بوليفيا, كإسم الدولة باستثناء المنافذ |
| Primeiro, descobri que fez muitas operações grátis na Bolívia. | Open Subtitles | حسناً، على سبيل المثال اكتشفتُ أنه قام بالعديد من الجراحات المجانية في بوليفيا |
| Eu fiz isto. Eu decidi na Bolívia. | Open Subtitles | انا من فعل هذا انا من اتخذ القرار فى بوليفيا |
| Para sua informação era os Balcãs e não a Bolívia. | Open Subtitles | "لذا ، لمعلوماتكَ لقد كانت "بالكانز" ولم تكن "بوليفيا |
| -Não há "Crawford" na Bolívia. | Open Subtitles | لم يذكر لا , بيل , لايوجد كروفوردفي بوليفيا |
| - Então porque é que ele disse que me ligava quando viesse à Bolívia? | Open Subtitles | ادا لمادا قال لي انه سيكلمني حين وصوله الى بوليفيا |
| O líder boliviano vai ter o poder de influenciar a mais importante moeda: a energia. | Open Subtitles | والقائد الذي يتحكم في بوليفيا سيكون لديه المقدرة على التأثير على أهم العملات في العالم... |
| Antes que desapareças nalguma academia na Bolivia. | Open Subtitles | قبل أن تختفي الطريق إلى اكاديمية بوليفيا. |
| Os bolivianos oficialmente expulsaram os EUA em 84. | Open Subtitles | بوليفيا طردت الولايات المتحدة رسميا في 84 |