Apenas os animais que provocam alterações ambientais, os animais da tripla hélice. | Open Subtitles | وحدها الحيوانات التي تسبب تغييرات بيئية هي ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية |
É uma poderosíssima e viva usina de serviços ambientais. | TED | انه مولد حي و قوي جدا, و يوفر خدمات بيئية. |
Em 2015, duas barragens ruíram numa mina de minério de ferro, no sudeste do Brasil, causando um dos piores desastres ambientais da história do país. | TED | في عام 2015، سقط سدّان في منجم للحديد الخام في جنوب البرازيل، مما تسبب في إحداث أسوء كارثة بيئية في تاريخ الدولة. |
Este questionamento levou a um certo despertar ambiental na China, que forçou o governo a enfrentar os seus problemas de poluição. | TED | وقد أدى هذا التساؤل إلى صحوة بيئية نوعية في الصين، مما أجبر الحكومة الصينية على معالجة مشاكل التلوث لديها. |
Vais dedicar uma hora a uma história ambiental e não esperas por imagens de um pelicano coberto de petróleo? | Open Subtitles | ستقوم بأداء ساعة كاملة عن قصة بيئية دون أن تنتظر حتى ترى فيلمًا لبجعة مغطاة بزيت النفط؟ |
E, se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. | TED | و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين |
Como ambientalista, era evidente para mim que os negócios eram fonte de toda a poluição, eram a fonte de praticamente tudo o que estava a destruir este mundo. | Open Subtitles | اما لوكانت قائمة بيئية لي فهي واضحة تماما لي ان العمل هو السبب في التلوث التجارة هي السبب بشكل اساسي |
Outras técnicas, como lagoas costeiras artificiais usadas para a criação de camarões no sudeste asiático, geram problemas ambientais adicionais. | TED | أساليب أخرى، كالبرك الساحلية الصناعية الشائعة الاستخدام في استزراع الجمبري في جنوب شرق آسيا، تخلق مشاكل بيئية إضافية. |
Há regulamentações ambientais que protegeriam essas pessoas, mas muitos nunca viram essas leis, e ainda menos têm poder de as impor. | TED | هناك قوانين بيئية من المفترض أنها تحمي هؤلاء الناس، لكن معظمهم لم يعرفوا عن هذه القوانين، ناهيك عن محاولة إجبارهم. |
E de acordo com os protocolos ambientais, durante o lançamento, filtramos a exaustão do foguete por condutas de 3 quilómetros. | Open Subtitles | وفي الإلتزام مع كايوتو بيئية الإتفاقيات، أثناء إنطلاق، نرشّح عادم الصاروخ خلال قنوات ميل. |
Procedimentos ambientais, projectos de defesa, produtos para consumo. | Open Subtitles | إجراءات بيئية مشاريع دفاع, منتجات للعملاء |
O impacto deste feito abrandou a aceleração do planeta de tal modo que certas anomalias ambientais começaram a acontecer. | Open Subtitles | لكن الجانب الأخر لهذا الأنجاز قد ادى لإبطاء سرعة هذا الكوكب لدرجة معينة عندها بدأت اعراض بيئية شاذة فى الظهور |
Não há mudança da temperatura nuclear nem emissões ambientais. | Open Subtitles | لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية ولا وجود لأية اشعاعات بيئية |
Se a Sarcoidose tem duas causas ambientais. Então tem causas ambientais. | Open Subtitles | إن كان هناك سببين بيئيين للورم فهناك أسباب بيئية |
Não é apenas uma questão ambiental, é de segurança nacional. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد مشكلة بيئية إنها مشكلة أمن قومي |
PC: Assim, não é difícil perceber que isto é uma questão ambiental. | TED | بينيلوب: انه لا يحتاج الكثير لفهم ان هذه في الحقيقة قضية بيئية |
Tornou-se uma grande, enorme desflorestação e um problema ambiental. | TED | لقد شرعوا بإزالة الغابات الكبيرة و وتيرة مسرعة مما سبب مشكلة بيئية كبيرة |
Mas esta noite, quero começar por sugerir que esta crise urbana não é apenas económica nem ambiental. | TED | لكني أريد أن أبدأ الليلة باقتراح أن هذه الأزمة المدنية هي ليست فقط اقتصادية أو بيئية. |
Neste caso não está, porque é uma peça de tecnologia muito ecológica. | TED | حسناً في هذه الحالة هو ليس كذلك لانها تكنولوجيا بيئية نظيفة مفيدة جداً |
Um grupo ambientalista doou várias para a minha aldeia para vigiarmos madeireiros ilegais. | Open Subtitles | مجموعة بيئية قامت بالتبرع بهم لأجل قريتنا كي ننشرهم عبر الأدغال لمشاهدة قطع الأشجار غير القانوني |
Eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
Porque as pessoas saem da armadilha da pobreza, do desastre ecológico da agricultura de subsistência, e vão para a cidade. | TED | لأن الناس يتخلصون من فخ الفقر ، ومن الكارثة بيئية في مزارع الكفاف، ومن ثم يتوجهون الى المدينة. |
Edifícios são ecossistemas complexos que representam uma fonte importante de micróbios que são benéficos para nós, e de alguns que nos fazem mal. | TED | المباني هي أنظمة بيئية معقدة التي تشكل مصدرا أساسيا للميكروبات التي تنفعنا، وبعض التي تضرنا. |
Portanto, proteger o alto-mar teria benefícios ecológicos, económicos e sociais. | TED | لذلك فإن حماية أعالي البحار ستكون له فوائد بيئية واقتصادية واجتماعية. |