E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. | TED | ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050. |
As provas eram todas baseadas em dados, dados da FDA, dados de Stanford, dados de Vanderbilt, dados de Harvard. | TED | كانت كلّها أدلة للبيانات، بيانات من إدارة الأغذية والدواء، من جامعة ستانفورد، من جامعة فاندربيلت وجامعة هارفرد. |
Obviamente, são os dados de alguém que sofreu uma transformação dramática. Felizmente para nós, essa pessoa está aqui connosco hoje. | TED | من الواضح إنها بيانات من شخص قام بهذا التحول الجذري، ولحسن حظنا، هذا الشخص موجود هنا اليوم. |
Observou o Atlântico — estes são os dados do Atlântico Sul. | TED | فقد جمعت بيانات من المحيط الاطلنطي |
os dados do Centro para Controlo e Prevenção de Doenças mostram que um em cinco jovens do ensino secundário experimentam violência física e/ou sexual de um companheiro, todos os anos nos EUA. | TED | بيانات من المراكز الأمريكية للتحكم والوقاية من الأمراض أظهرت أنّ واحد من كل خمسة يافعين يختبر عنف جسدي و/أو جنسي بواسطة شريك مواعدة كل سنة في أمريكا. |
Temos AWACs, infravermelhos, declarações de um desertor da FRAN... e inteligência militar que diz não ser guerra civil, mas agressão comunista. | Open Subtitles | لدينا نظام الرادار, اشعة تحت حمراء, بيانات من القائد فران المنشق و ما يكفي من تقارير المخابرات الحربية لنثبت انها ليست حرب اهلية بل عدوان شيوعي صريح |
Eu compreendo, mas eu tenho dados vindos do PCC, que me informam que há algo de estranho a acontecer. | Open Subtitles | أتعاطف معك. ولكن لديّ بيانات من برنامج التحكم الرئيسي... . |
Ela envolve dados de uma missão da NASA, pessoas comuns e uma das estrelas mais extraordinárias da nossa galáxia. | TED | تتضمن بيانات من مهمة وكالة ناسا، وأشخاص عاديين وأحد أكثر النجوم غير العادية في مجرتنا. |
dados de dispositivos sem fio que nos mostram todos os telemóveis activados por GPS na Praça Boylan. | Open Subtitles | بيانات من ناقلات الشبكات اللاسلكية التي تُظهر لنا جميع مُحدّدات مواقع الهواتف النشطة بالساحة. |
Criei um programa para unir dados de todos os sucessos pop dos últimos 50 anos. | Open Subtitles | لقد اخترعتُ برنامجاً لجمع بيانات من كلّ أغنية بوب مشهورة من آخر 50 سنة. |
Uma base de dados de "jihadistas" por todo o mundo. | Open Subtitles | مصرف بيانات من الجهاديين في جميع أنحاء العالم |
Baixei dados de um programa de vigilância da NSA para ver se vigiavam americanos. | Open Subtitles | قمت بتحميل بيانات من برنامج مراقبة الأمن الوطني لأرى إذا ما كانوا يستهدفوا أمريكان |
Portanto, este foi um estudo muito interessante, e agora tínhamos dados de 470 pessoas, mas em termos gerais, não são muitos dados sobre palavras-passe, e então olhámos à volta para ver onde poderíamos encontrar mais dados sobre palavras-passe? | TED | كانت هذه دراسة مشوقة والآن حصلنا على بيانات من 470 شخصًا لكن في الحقيقة هذه البيانات عن كلمات المرور ليست كثيرة بما يكفي لذا بحثنا عن المكان الذي نستطيع أن نجد فيه بيانات إضافية عن كلمات المرور |
As perguntas feitas aos participantes eram do tipo "Quantos anos, entre 1995 e 2006, "foram um dos 12 anos mais quentes desde 1850?" Depois de fornecerem as respostas, recebiam os dados do Painel Intergovernamental para a Alteração Climática que mostrava que a resposta era 11 desses 12 anos. | TED | سُـئل المشاركون عدة أسئلة، مثل "كم عدد السنوات الأشد حرارة ما بين 1995 و2006 والتي تعتبر الـ 12 عامًا الأشد حرارةً منذ 1850؟" بعدما قدموا أجوبتهم، عُرض عليهم بيانات من اللجنة الدولية للتغيرات المناخية، في تلك الحالة تبين أن الإجابة كانت 11 عامًا من الـ 12. |
- Tenho os dados do telemóvel da Eva. | Open Subtitles | حسناً، لقد تلقيت بيانات من هاتف (إيفا) |
Isto é a Índia a subir, com os primeiros dados da Índia. | TED | وها هي الهند تظهر, و أول بيانات من الهند. |
Obtivemos dados da Organização Gallup, conhecida pelas últimas sondagens eleitorais. | TED | حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا |
Vou precisar de declarações de toda a gente. | Open Subtitles | سأحتاج بيانات من كل شخص |
A NSA forneceu-nos dados vindos do programa MYSTIC, analisaram cada chamada de telemóvel feita em Paris na semana passada. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي. وفرت لنا بيانات من خلال برنامجهم "ميستيك" يُحلل كل مكالمة من الهاتف الخلوي تم القيام بها من "باريس" الأسبوع الماضي |