parte da aprendizagem mais importante que temos acontece antes de nascermos, enquanto ainda estamos no ventre materno. | TED | وهو أن البعض من أهمّ ما نتعلّمه يحدث قبل أن نولد، بينما لا نزال في الرحم. |
E digo que, em vez de sermos autores da nossa infelicidade, podemos modelar as nossas histórias enquanto ainda estamos vivos. | TED | وأقول هذا، بدلا من نكون كاتبي حزننا، نذهب لتحديد هذه القصص بينما لا نزال أحياء. |
Podemos morrer amanhã, então porque não amar as coisas enquanto ainda estamos vivos? | TED | قد نموت غداً، لذا، لماذا لا نحب الأشياء بينما لا نزال نتنفس؟ |
Por isso devemos amar-nos o mais que pudermos, agora enquanto ainda temos essa oportunidade. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نحب بعضنا بكل ما لدينا بينما لا نزال نملك فرصة |
Mas acredita, é melhor acabarmos isto agora enquanto ainda somos amigos. | Open Subtitles | لكن صدقيني, من الأفضل أن ننهي هذا الآن بينما لا نزال أصدقاء |
Por favor vamos de sair daqui enquanto ainda temos as nossas vidas. | Open Subtitles | أرجوك، علينا المغادرة بينما لا نزال أحياءاً |
Talvez devêssemos desistir enquanto ainda temos alguma coisa. | Open Subtitles | ربّما يفضّل أن ننسحب بينما لا نزال نملك القليل. |
Já alguém falou sobre a evacuação do navio enquanto ainda temos tempo? | Open Subtitles | هل تحدث أي شخص عن أخلاء السفينة؟ بينما لا نزال نمتلك الوقت؟ |
O que devíamos estar a fazer é tentar sair desta confusão enquanto ainda podemos. | Open Subtitles | ما يجب علينا فعله هو محاولة الخروج من هذه الفوضى بينما لا نزال نستطيع |
enquanto ainda temos dinheiro, e estamos vivos. | Open Subtitles | ننسحب بينما لا نزال متفوقين وأحياء |
Ora, por amor de Deus, beija-a, enquanto ainda somos novos. | Open Subtitles | أرجوك قبلها بينما لا نزال شباباً |
E só precisamos amar-nos o melhor que pudermos, enquanto ainda estamos vivos. | Open Subtitles | و... وعلينا فقط أن نحب بعضنا بأفضل مانستطيع بينما لا نزال هنا |
Temos que elaborar um plano, enquanto ainda estamos lúcidos. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،علينا بوضع خطّة .بينما لا نزال نفكّر بقوام |