Mas o pior é que não suporto a sanduíche, Aqui entre nós. | Open Subtitles | لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك |
Aqui entre nós, em breve, a ONU poderá sair daqui. | Open Subtitles | بيني وبينك الامم المتحدة سوف ترحل من هنا قريباً. |
"Sabes, há uma grande diferença entre nós os dois. | Open Subtitles | كما ترى ، ان كل الفرق بيني وبينك. |
É que ele foi tão meigo sobre tudo, e garantindo que tudo ficasse bem entre tu e eu, | Open Subtitles | أنه فقط كان لطيفاً جداً فى كل شئ والتأكد من أن الأمور كانت بخير بيني وبينك |
Cá entre nós, fico aliviado de ter sido parado. | Open Subtitles | بيني وبينك اشعر ان المنظر افضل لانني سجنت |
Ninguém precisa de saber, isto fica só entre nós dois. | Open Subtitles | لا يجب ان يعلم احد ابدا يجب ان تبقي بيني وبينك فقط |
Só Aqui entre nós, Thomas, é um menino malandro. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك يا توماس، انها مسترجلة حقيقية |
Sim. Aqui entre nós, aqueles tipos são dois idiotas infantis. | Open Subtitles | أجل، بيني وبينك هذين الرجلين هما كطالبين جامعيين مغفلين |
Aqui entre nós, a Alice vai transformar isto num bom espectáculo. | Open Subtitles | بيني وبينك أعتقد أن أليس ستجعل من هذا عرضاً جيداً |
Aqui entre nós, sempre fui correcto. | Open Subtitles | بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً لقد بذلت جهدك |
Pensei que as coisas iam ser as mesmas entre nós os dois. | Open Subtitles | اعتقدت أن الامور ستكون بيني وبينك كما هي |
Acho que é entre nós os dois. Talvez possamos ter alguma privacidade. | Open Subtitles | إنه أمر بيني وبينك ربما نحتاج لبعض الخصوصية |
Agora é entre nós os dois. | Open Subtitles | لكنك أفسدت الأمور والآن صارت المسألة بيني وبينك |
Provavelmente tens razão. Há uma pequena diferença entre tu e eu. | Open Subtitles | إنّك على الأرجح محقّ، لكن ثمّة فرق بسيط بيني وبينك. |
Se houver alguma emergência, podes ligar-me para este número, mas isto fica só entre tu e eu. | Open Subtitles | إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال بي بهذا الرقم ولكن هذا فقط بيني وبينك |
Oh, amor! É essa a diferença entre tu e eu, Diane. | Open Subtitles | أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا |
Olha, Cá entre nós, o encontro não correu tão bem. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Cá entre nós, rapagão, a tua mulher tem ideias muito modernas sobre a fidelidade conjugal. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك أيها الشاب، تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي. |
Alguns dos antigos directores estão a dizer que este caos é resultado do mau relacionamento entre nós dois. | Open Subtitles | بعض المدراء السابقون يقولون أن هذه الفوضى نتيجة لمشاكل سيئة بيني وبينك. |
A diferença entre mim e ti é que eu tenho a bola protegida. | Open Subtitles | الإختلاف بيني وبينك آنا أجعل كرتى محميه. |
A única diferença entre eu e tu, é que eu vou pagar pelos meus pecados. | Open Subtitles | الإختلاف الوحيد بيني وبينك هو أني سوف أدفع ثمن خطاياي |
Ás vezes deviamos apreciar aquilo que já temos, como uma amizade muito especial, digamos, como a que tu e eu temos, que alguém como eu não trocaria por nada neste mundo. | Open Subtitles | بعض الاحيان يجب ان نقوي الذي بيننا مثل صداقة خاصة مثل التي بيني وبينك بان شخص مثلي لن يغيرها مهما حدث في العالم |
Qualquer coisa de que falamos aqui dentro fica entre ti e mim. | Open Subtitles | أيّ كلام يُقال هنا يظلّ سرًا بيني وبينك. |
Qualquer aconteceu entre você e eu é história agora. | Open Subtitles | مهما حدث بيني وبينك انه من الماضي الآن |