É claro que a Missão Apolo, entre outras coisas, mudou o movimento ambiental, lançou realmente o movimento ambiental moderno. | TED | بالتأكيد، فإن بعثة أبولو ومن بين الأشياء الأخرى غيّرت الحركة البيئية، وأطلقت في الواقع المذهب البيئي الحديث |
SP: Bem, entre outras coisas, o nosso círculo de empatia alargou-se. | TED | ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا |
- Ficam loucos varridos, entre outras coisas. | Open Subtitles | نعم، بالكامل إهتياج، بين الأشياء الأخرى. |
Eu sei que a minha formatura pode, entre outras coisas, ser póstuma, mas e se eu impedir a Ascensão e capturar a Faith? | Open Subtitles | ...أنا مدركة أن تخرجى ربما ، يكون الأقل أهمية بين الأشياء الأخرى و لكن ماذا لو أننى أوقفت الصعود ؟ |
Emily, o que procuro, entre outras coisas, libertar-te-á do cancro. | Open Subtitles | إيميلي، الذي أبحث عنه، بين الأشياء الأخرى... ... سيترككllve خالي من السرطان. |
entre outras coisas. | Open Subtitles | فيما بين الأشياء الأخرى |
entre outras coisas. | Open Subtitles | بين الأشياء الأخرى |
- entre outras coisas. | Open Subtitles | - من بين الأشياء الأخرى |