Não seria tão ruim se ela fosse para a cama comigo de vez em quando. | Open Subtitles | لن يكون سيئاً لو شاركتني الفراش بين حين و آخر |
De vez em quando posso sê-lo. | Open Subtitles | أجل ، يمكنني أنّ أفعل ذلك بين حين و آخهر. |
De vez em quando, ouço uma vozinha na minha cabeça a dizer: "Que ideia foi a tua? | Open Subtitles | بين حين و آخر، اجد هذا الشيء في الجزء الخلفي من رأسي يقول، ما الذي كنت تفكر فيه؟ |
Mas eu gostava de ver a minha neta de vez em quando. | Open Subtitles | إنني لا أكترث لأمركما و لكننيّ أود أن أرى حفيدتيّ بين حين و آخر. |
E, de vez em quando, encontrámos um vídeo que é tão bom, que chega a ser deprimente. | Open Subtitles | بين حين و آخر، عندما تعثر على مقطع رائع للغاية، إنّك تُصاب بالإكتئاب. |
Acredito que te devo um agradecimento por me tirares do laboratório de vez em quando. | Open Subtitles | أفترض بأنني مدينة لكِ بالشكر لأخراجي من المختبر بين حين و أخر |
De vez em quando eu tenho este estranho poder diabólico. | Open Subtitles | بين حين و آخر أحصل على قوى شيطانية |
E, como o meu pai costumava dizer... para ter certeza de que o teu cão te obedece, tu tens que lhe mostrar o pau de vez em quando. | Open Subtitles | وكما اعتاد أن يقول أبي "للتأكد أن كلبك سيطيعك ,عليك ابراز العصا بين حين و آخر " |
E ouçam o vosso avô de vez em quando. | Open Subtitles | و أنصتوا لجدكم بين حين و أخر |
Eu vejo-os de vez em quando. | Open Subtitles | أراهم بين حين و أخر -حقاً |