ويكيبيديا

    "بين ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre isso
        
    • entre essa
        
    • entre esse
        
    • pelo meio
        
    Ouve, qual é a diferença entre isso e Ele não existir de facto? Open Subtitles ما الإختلاف بين ذلك وبين من لا يجده مطلقا؟
    Alguém a arranjou entre isso e a hora da morte. Open Subtitles قام أحدهم بجعلها دمية بين ذلك الوقت و وقت الوفاة
    Foi esta interação entre essa espécie de elevar expectativas que se tornou bastante interessante. TED وكان هذا التفاعل بين ذلك النوع من المادة المضادة التي أصبحت مثيرة جدا.
    O que fez entre essa altura e quando diz que acordou na cozinha. Open Subtitles ماذا فعلت بين ذلك الوقت و حتى استيقظت لتودعها
    Acha que há uma ligação entre esse facto e o escolher homens casados? Open Subtitles هل تظنّين أنَّ هنالك ارتباط بين ذلك واختياركِ لرجال متزّوجين؟
    Trouxe a Rainha da Neve de Arendelle para este mundo, o que significa que a sua magia é forte o suficiente para se deslocar entre esse mundo e o nosso. Open Subtitles هو مَنْ جلب ملكة الثلج مِنْ "آرينديل" إلى هذا العالَم وهذا يعني أنّ سحره قويّ كفاية للانتقال بين ذلك العالَم وعالَمنا
    É contigo que quero acordar e dormir e fazer tudo pelo meio. Open Subtitles أنتِ هو الشخص الذي أريد أن أخلد للفراش معه و أستيقظ معه و أفعل كل شئ ما بين ذلك معه
    entre isso e os telefonemas podemos dizer que o suspeito gosta de andar a jogar. Open Subtitles بين ذلك و الإتصالات الهاتفية من الآمن القول أن هذا الجاني يحب لعب الألعاب
    Normalmente não, mas entre isso e a prisão perpetua... Open Subtitles عادة لا، ولكن بين ذلك وإحتمال وجود حياة في السجن
    Vejamos, qual é a diferença entre isso e este homem? Open Subtitles حسناً ما الفرق بين ذلك وهذا الشخص؟
    Desde aí, entre isso e o desemprego, tenho-me safado, blá, blá, blá... Open Subtitles ربما شاهدتم الإعلان؟ على أى حال بين ذلك وبين البطالة أنا كنت...
    entre isso e a peruca, devo conseguir persuadir um juiz. Open Subtitles وداعا غارسيا بين ذلك و الشعر المستعار
    entre isso e o que a fisiologia de Mr. Cole sofre na desfragmentação, perdemos o elo em tempo real. Open Subtitles بين ذلك وبين عدد عمليات الانشقاق التي يستطيع السيد (كول) القيام بها فنحن نفقد طور الوقت الحقيقي
    Qualquer coisa que eu tenha dito entre essa altura e agora não só é inadmissível, como é uma prova de que violou os meus direitos. Open Subtitles مما يعني ان ايا ما قلته بين ذلك الحين الى الآن ليس فقط غير مقبول بل هو دليل انك تعديت على حقوقي
    Trouxe a Rainha da Neve de Arendelle para este mundo, o que significa que a sua magia é forte o suficiente para se deslocar entre esse mundo e o nosso. Open Subtitles هو مَنْ جلب ملكة الثلج مِنْ "آرينديل" إلى هذا العالَم وهذا يعني أنّ سحره قويّ كفاية للانتقال بين ذلك العالَم وعالَمنا
    Acordamos todos os dias, vestimo-nos, fazemos o que temos a fazer, tentamos divertir-nos pelo meio... Open Subtitles تستيقظ كل يوم تضع ثيابك وتفعل ما يجب فعله تحاول المرح بين ذلك
    Relacionados com esta mania das massas havia exemplos pelo mundo inteiro — desde a eleição de um presidente à famosa Wikipedia e tudo o que está pelo meio — do que o poder dos números podia alcançar. TED ومرتبطاً بهذا الهوس الجماعي كانت الأمثلة في جميع أنحاء العالم -- من انتخاب رئيس لويكيبيديا الشائنة، و كل شيء بين ذلك -- علي مايمكن أن تحققه قوة الاعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد