Também estava envolvida na oposição a Hitler, mas, acima de tudo, era uma doce mulher apanhada entre dois homens. | Open Subtitles | وأعربت أيضا عن المشاركة لمعارضة هتلر بل أكثر من ذلك أنها كانت سيدة حلوة ووقعت بين رجلين |
Depois, o que me lembro a seguir é que estava sentado num carro entre dois homens. | Open Subtitles | وما اتذكره بعد ذلك, هو جلوسى فى سيارة بين رجلين |
Isto não é um conflito entre nações. É uma disputa entre dois homens. | Open Subtitles | هذا ليس صراعاً بين الشعوب بل صراعاً بين رجلين |
Jesus deplora o pecado entre dois homens... muito mais do que entre duas mulheres. | Open Subtitles | يكره المسيح الذنوب بين رجلين أكثر من بين امرأتين |
Um homem medíocre vai escolher entre dois homens incríveis. | Open Subtitles | الليلة رجل اقل من عادي سيختار من بين رجلين استثنائيين |
Várias coisas, mas basicamente é uma história de amor sobre uma mulher que tem de escolher entre dois homens. | Open Subtitles | حسنا، أشياء مختلفة لكن أساسا هو قصّة حبّ حول إمرأة التي يجب أن تختار بين رجلين |
Discussão racional, entre dois homens razoáveis. | Open Subtitles | مناقشة عقلانيّة بين رجلين عاقلين. |
Tive de escolher entre dois homens que me amavam. | Open Subtitles | كان عليّ أن أختار بين رجلين أحبّينني |
Houve relatos de uma altercação entre dois homens mesmo antes da explosão. | Open Subtitles | "هناك عدة تقارير حول حصول مشادة بين رجلين" "قبل اندلاع النيران في محطة الغاز" |
Transformando em tiroteio entre dois homens. | Open Subtitles | تحول الأمر إلى إطلاق نار بين رجلين |
Está dividida entre dois homens. | Open Subtitles | و هى ممزقة بين رجلين |
Um contrato de lealdade entre dois homens. | Open Subtitles | عقد أمانة بين رجلين |
Diz-me, Cam, como é entre dois homens? | Open Subtitles | (حسناً , أخبرني (كام كيف يتم الأمر بين رجلين |
Aquele em que tive de escolher entre dois homens que amava. | Open Subtitles | الإختيار بين رجلين أحبهما. |