ويكيبيديا

    "بين هذين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entre estes dois
        
    • entre esses dois
        
    • entre aqueles
        
    • entre estas duas
        
    • entre os dois
        
    É a interação entre estes dois ímanes que faz girar o motor. TED إنه التفاعل بين هذين المغناطيسين معا الذي يجعل المحرك يدور.
    Portanto, temos indícios de uma genuína sobreposição mecânica entre estes dois importantes sistemas. TED وبالتالي فلدينا أدلة صريحة على تداخل ميكانيكي بين هذين النظامين المهمين.
    Então, a pergunta de ouro, "Há alguma diferença entre estes dois acontecimentos?" TED لذا، سؤال المليون دولار، هل هناك أي فرقٍ بين هذين الحدثين هنا؟
    Para mim, o caminho entre esses dois extremos assume a forma duma onda. TED وبالنسبة الى، فإن الطريق بين هذين المتطرفين الاثنين يأخذ شكل الموجة
    Vou comprimindo o dia e a noite tal como os vi, criando uma harmonia única entre esses dois mundos muito discordantes. TED أضغط الليل و النهار كما شاهدته، مبدعا تناغماَ فريداَ بين هذين العالمين المتنافرين.
    A rota mais curta, que é entre aqueles dois montes e ao longo da costa. Open Subtitles الطريق الأقصر مسافه بين هذين الجبلين وبمحاذاة الشاطىء
    a Under Armour, devem conhecer, uma empresa de Baltimore. O desporto atua como a única ponte entre estas duas pontas da rede. TED أندر آرمور، ربما سمعتم بها، شركة في بالتيمور، ومجتمع الرياضات ذاك يتصرفون كالجسر الوحيد بين هذين الطرفين من الشبكة.
    Teria grande dificuldade em fazer a distinção entre os dois... exemplos. Open Subtitles دققت جيداً في الحالتين كي أجد فروقاً بين هذين المثالين
    A diferença entre estes dois países não é a sua riqueza nem é a sua tecnologia. TED الفرق بين هذين البلدين ليست الثروة وليست التكنولوجيا.
    Mas também percebo que, provavelmente, estou entre as pessoas não brancas mais privilegiadas. Isso ajuda-me a passear entre estes dois contextos. TED لكني أفهم أيضًا أنني على الأغلب ضمن ذوي الامتيازات الأكثر من غير البيض وهذا يساعدني على أن أوازن بين هذين السياقين.
    Mas as coisas que temos em comum isolam-me de muitas pessoas na minha comunidade. Eu estou entre estes dois mundos com bastante coragem para lutar pela justiça. TED وأنا بين هذين العالمين وبقلب يحارب من أجل تحقيق العدالة للآخرين إذاً فكيف أصبحت الأشياء صعبة بالنسبة لنا؟
    Provavelmente não. Então, talvez haja algum lugar no espetro entre estes dois extremos que represente um lugar de melhor equilíbrio. TED حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية
    Caso não tenha reparado, há uma espécie de guerra a decorrer entre estes dois lares. Open Subtitles فى حالة إذا لم تلاحظى ، ثمة حرب دائرة بين هذين البيتين
    Mas ainda podemos ir mais longe e observar as interações entre esses dois níveis do meio. TED لكن يمكننا في الواقع أن نأخد الأمر إلى أبعد من ذلك وننظر إلى التفاعلات بين هذين المستويين المتوسطين.
    Pode haver oceanos de água líquida... entre esses dois extremos. Open Subtitles و لكن مجمده علي سطحها يمكن أن يكون هنالك محيطات من المياه السائله في المناطق بين هذين النقيضين
    Apetece perguntar o que se passou entre aqueles dois naquela noite. Open Subtitles الأمر الذي يجعلك تتساءل عمّا حدث حقاً بين هذين الاثنين في تلك الليلة.
    Não houve uma palavra trocada entre aqueles dois no meu hospício que eu não ouvi. Open Subtitles لا توجد كلمة تم تبادلها بين هذين الرجلين في مشفاي ولم أقم بسماعها
    O conflito entre estas duas obrigações define quem você é. Open Subtitles التعارض بين هذين الإلتزامين يُحدد شخصيتك
    Onde está a ligação entre estas duas coisas? TED إذاً فما الرابط بين هذين الأمرين؟
    Não conseguem distinguir as diferenças na qualidade sonora entre os dois trechos. TED لا يمكن معرفة الاختلافات في جودة الصوت بين هذين المقطعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد