ويكيبيديا

    "بين يديّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nas minhas mãos
        
    • nas mãos de
        
    • na minha mão
        
    • nas mãos da
        
    • nas mãos do
        
    • nos braços
        
    Pessoas morrem nas minhas mãos, pessoas boas, pessoas que lutam pelo seu país num deserto. Open Subtitles أنا أخطئ، ويموت رجالٌ بين يديّ رجالٌ طيّبون رجالٌ يقاتلون في الصحاري دفاعاً عن بلادهم
    Sou a zeladora do vosso bem-estar, colocam a vossa vida nas minhas mãos. Open Subtitles انا أمينة على حالتكم العاطفية فأنتم تضعون حياتكم بين يديّ آرائكم ستكون في غاية الأهمّية
    Não vê que nunca estará em segurança nas mãos de uma mulher, seja ela quem for? Open Subtitles الا تفهم انك لن تكون آمنا ابدا بين يديّ امرأة ؟ او ايّ ما قد قالته
    Devo pôr espadas nas mãos de meu filho? Nossas crianças? Open Subtitles هل أضع بين يديّ ابني سيفًا، أطفالنا؟
    Pois, este monte de dinheiro na minha mão diz o contrário. Open Subtitles أجل , حسناً , حزمة المال هذهِ بين يديّ تشير إلى عكس ذك ، تمهل.
    O meu destino está nas mãos da ovelha negra do nosso irmão, que emprisionámos num colar. Open Subtitles سيعلّق مصيري بين يديّ أخونا المنبوذ الذي حبسناه في قلادة.
    Tenho outra reunião, por isso deixo-a nas mãos do meu filho. Open Subtitles أخشى أن عندي اجتماع آخر سأتركك بين يديّ ابني الأمينتين
    O presidente amparado nos braços da mulher, Sra. Kennedy, foi levado para uma ambulância que partiu imediatamente para o Parkland Hospital fora de Dalas... Open Subtitles الرئيس بين يديّ (زوجتهالسيدة(كيندي.. وتم نقله بسيارة الإسعاف وأسرعت السيارة، إلى مشفى (باركلاند) خارج (مدينة( دالاس..
    Por isso, o que me acontecer, também lhe acontece, o que significa que a vida dela está nas minhas mãos. Open Subtitles فأيّما يصيبني، يحلّ بها، أيّ أنّ حياتها بين يديّ.
    Sempre que os seguro nas minhas mãos e olho para os seus olhos, é como se entendesse exactamente o porquê disso. Open Subtitles كُل مرة أمسك بِهم بين يديّ وأنظُر إلى أعيُنَهُم، الأمر أشبه بكما لو أنني فهمت بالضبط لماذا.
    Quando estiver nas minhas mãos, é claro, o carro irá ter consigo. Open Subtitles وبمجرد أن يكون بين يديّ بالطبع، ستصل السيارة من أجلك.
    Pensa na utilidade daquilo nas minhas mãos. Open Subtitles فكري في كم سيكون ذلك أكثر نفعاً بين يديّ.
    Não, só há uma forma de trazer o Pai de volta, e está nas minhas mãos. Open Subtitles لا , هناك طريقةٌ وحيدة لإعادة أبينا و هي بين يديّ
    Minha vida toda está nas mãos de outra pessoa. Open Subtitles فحياتي بأكملها بين يديّ أحدٌ آخر
    Estou a colocar-me nas mãos de Deus. Open Subtitles أنا أضع نفسي بين يديّ الرب الآن.
    Quer pôr a nossa segurança nacional nas mãos de bruxas, gangsters e crocodilos? Open Subtitles تودين وضع أمننا القومي بين يديّ رجال عصابات و"تماسيح" و"سحرة"
    Eles estão nas mãos de Deus, agora! Open Subtitles إنّهم بين يديّ الله الآن
    Leais patronos do Club Caged. Tenho na minha mão um mandado de busca do local. Open Subtitles زبائن النادي المخلصين، أحمل بين يديّ أمر قضائي لتفتيش المبنى.
    O seu casamento mal tinha acabado, e ali estava ela, o seu traseiro como uma maçã madura na minha mão. Open Subtitles لم يمر وقت على زفافها ولكن كان خصرها كالتفاح الناضح بين يديّ.
    Diane, tenho na minha mão um jornal de distribuição nacional. Open Subtitles "ديان"، أمسك بين يديّ جريدة محلية.
    E não posso, não vou colocar esse poder nas mãos da Nyssa Al Ghul! Open Subtitles ولا يمكنني ولن أضع قوّة من هذا النوع بين يديّ (نيسا الغول)!
    Queres deixar a Sansa nas mãos da Rainha? Open Subtitles أتريد ترك (سانسا) بين يديّ الملكة؟
    A sua vida vai ficar nas mãos do sistema de justiça criminal em que confia. Open Subtitles سترقد حياتك بين يديّ نظام القضاء الجنائيّ الذي آمنت به بكلّ جوارحك
    Está tudo nas mãos do "quarterback" suplente, Danville. Open Subtitles إذاً الأمر كله بين يديّ الظهير البديل (دانفيل)
    Tanto quanto me encaixo nos braços torneados do Derek Morgan. Open Subtitles بإحكام كتلائمي بين يديّ (ديريك مورغان) المنحوته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد