Na Biosfera 2, eu percebia perfeitamente que tinha um grande impacto na minha Biosfera, todos os dias, e ela tinha impacto em mim, visceralmente, muito literalmente. | TED | في بيوسفار2 فهمت تماما أن لي تأثيرا كبيرا على بيوسفار ، كل يوم ، وأن له أثرا علي، بشكل عميق، وبالمعنى الحرفي للكلمة. |
Obviamente, todos aqui, nesta sala, vivemos na Biosfera 1. | TED | بالطبع نحن جميعا هنا في هذه القاعة نعيش في بيوسفار 1. |
A Biosfera 2 era, essencialmente, pouco mais de um hectare, um mundo em miniatura, totalmente fechado, onde vivi durante dois anos e 20 minutos. | TED | بيوسفار 2 هو حوالي ثلاثة فدادين ، مغلقة تماما ، عالم مصغر حيث عشت هناك لمدة سنتين و 20 دقيقة. |
Durante os anos seguintes, houve grandes sagas quanto à conceção da Biosfera 2. | TED | وعلى مدى السنوات القليلة التي تلت ذلك ، كانت هناك أساطير كبيرة حول تصميم بيوسفار 2. |
Naquele momento, passei a fazer parte daquela Biosfera. | TED | في تلك اللحظة أصبحت جزءا من هذا بيوسفار. |
Nós tínhamos coisas na Biosfera 2 para a nossa higiene, mas nenhuma tinha perfume. | TED | داخل بيوسفار كان لدينا ما يسمح لنا بالاعتناء بنظافتنا. ولكن لا شيء منها يحتوي عطورا. |
E os mangais forneciam madeira e mel e folhagem para os animais, para eles produzirem leite e outras coisas, como as que tínhamos na Biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
Na Biosfera 2, levei quatro meses a fazer uma "pizza". | TED | استغرق الأمر أربعة أشهر في بيوسفار (2) لأحضر البيتزا. |
Queríamos respostas para podermos ir a qualquer outro local no universo — se formos para Marte, por exemplo, levaremos connosco uma Biosfera, para lá viver? | TED | وكنا نريد أن نعرف كلا الأمرين حتى نكون قادرين على الذهاب إلى مكان آخر في الكون ، وإذا كنا سنذهب إلى المريخ ، على سبيل المثال ، هل سنحمل معنا بيوسفار ، لنعيش فيه هناك؟ |
Ou seja, andávamos a arrastar-nos pela Biosfera. | TED | يعني أننا كنا نجر أنفسنا حول بيوسفار. |
Voltei ao meu trabalho: a Paragon Space Development Corporation, uma pequena empresa que iniciei com pessoas, na Biosfera, porque não tinha mais nada para fazer. | TED | فتوجهت نحو مشروعي. مؤسسة باراغون سبايس ديفالبمنت ، مؤسسة صغيرة أنشأتها مع الآخرين عندما كنت في بيوسفار ، لأنني لم يكن لدي شيء آخر أعمله. |
Se se perderem na nossa Biosfera, ou talvez estejam a ter dificuldades em se interligarem, eu dir-vos-ia: respirem fundo. | TED | وإذا خسرت مكانك في البيوسفار الخاص بك ، أو ربما كانت لديها صعوبة في الربط مع مكانك في بيوسفار ، أود أن أقول لكم ، خذ نفسا عميقا. |
Eu também vivi na Biosfera 2. | TED | أنا عشت في بيوسفار 2 أيضا. |
Então, o que é que aprendi? Esta aqui sou eu, na Biosfera 2, a fazer uma "pizza". | TED | فما الذي تعلمته؟ حسنا ، أنا هنا داخل بيوسفار (2) ، بصدد تحضير البيتزا. |
Aqui, na Biosfera 1, levo cerca de dois minutos, porque pego no telefone, ligo e digo: "Pode enviar-me uma 'pizza'?" | TED | هنا في بيوسفار (1) ، يستغرق مني الأمر حوالي دقيقتين. لأنني التقط الهاتف وأطلب وأقول، "أهلا ، هل يمكنك توصيل البيتزا؟" |
Isto é uma câmara 400 vezes mais pequena do que a Biosfera 2 a que chamámos o Módulo de Teste. | TED | هذه هي الغرفة التي كانت تمثل 1/400 من حجم بيوسفار (2) أسميناها بنموذج الاختبار. |
No dia em que entrei na Biosfera 2, passei a respirar, pela primeira vez, uma atmosfera totalmente diferente de todas as outras pessoas do mundo, à exceção das sete outras pessoas. | TED | في اليوم الأول الذي دخلت فيه بيوسفار (2) ، كنت ولأول مرة ، أتنفس جوا مختلفا تماما أكثر من أي شخص آخر في العالم باستثناء سبعة أشخاص آخرين. |
No dia em que saímos da Biosfera 2, eu estava impaciente por ir ver a minha família e os meus amigos. | TED | وفي اليوم الذي غادرنا فيه بيوسفار (2) كنت متوترة كنت سأرى كل عائلتي وأصدقائي. |