Quero dizer, na sexta-feira, a tua mãe foi lá a casa nove vezes, num dia! | Open Subtitles | أعني يوم الجمعة أمك جاءت إلينا 9 مرات بيوم واحد 9 مرات |
Além disso, não posso resolver todos os problemas da galáxia num dia, pois não? | Open Subtitles | بالأضافة , لا يمكنني حل مشاكل المجرّة بيوم واحد , اليس كذلك ؟ |
É escusado. Não posso compensar 10 anos de vadiagem num dia. | Open Subtitles | إنه أمر ميؤوس منه, لا يمكنني تعويض 10 سنوات من اللهو بيوم واحد |
Mas preciso de alguém que me ensine tudo sobre hóquei num só dia. | Open Subtitles | احب الهداية كثيراً لكن اريد شخص ما ان يعلمني الهوكي بيوم واحد |
Oito anos sem te ver e já te vi duas vezes no mesmo dia. | Open Subtitles | لم أراك منذ 8 سنوات والآن أراك مرتان بيوم واحد |
Não posso ter um dia em que não andem todos em cima de mim? | Open Subtitles | هل استطيع ان احضى بيوم واحد لا يزعجني فيه احد؟ |
Eles não podiam defender-se mesmo com as suas forças combinadas, e fizemos isso num único dia. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد |
Não posso perder dois num dia. | Open Subtitles | لا أقوى على فقد اثنين بيوم واحد |
Mas não podes resolver os problemas da galáxia num dia. | Open Subtitles | لكنّك لا تستطيع حل مشاكل المجرّة بيوم واحد أنظر . |
Vá lá. Roma e Pavia não se fizeram num dia. | Open Subtitles | بربك , "روما" لم تُبن بيوم واحد ف و نى كات |
Definitivamente um copo. A espuma não foi derramada num dia. | Open Subtitles | بالتأكيد كأس - لا يجب أن ننهيها كلها بيوم واحد - |
- O meu seguro consegue isso num dia. | Open Subtitles | شركتي التأمينية يمكنها تدبيره بيوم واحد |
Tenho prova que abriste sete casos num dia contra os nossos clientes, o que, como sabemos, nunca aconteceu na história da SEC. | Open Subtitles | لدي دليل بأنك ملأت تلك الاستدعاءات السبعة بيوم واحد ضد عملائنا وكلانا يعلم بأن هذا لم يحدث بتاريخ لجنة الأوراق المالية والبورصات |
O mensageiro disse que a consumiu num dia. | Open Subtitles | راعيتها قالت بأنها قضت عليها بيوم واحد |
Obviamente... não o teu decadente guarda-roupa de centro comercial, e eu, provavelmente, praguejo mais num dia do que tu farás em toda a tua vida, mas... tens a integridade para corrigir males e garantir que a justiça é feita. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ليس خزانتك لقطع الملابس هذه وربما لأني أقوم بالسَبّ بيوم واحد أكثر مما سَبَبتِّ به طوال حياتكِ ولكنكِ تتحلين بالنزاهة |
Celebraremos duas bodas num dia. | Open Subtitles | سنحتفل بحفلتي زفاف بيوم واحد |
Roma não foi construída num dia, certo? | Open Subtitles | إن "روما" لم تبنى بيوم واحد ، صحيح ؟ |
Você parece que trabalhou uma semana, num só dia. | Open Subtitles | يبدو أنكِ عملتِ الإسبوع بأكمله بيوم واحد |
Tenho que compactar um monte de actividades de Verão num só dia. | Open Subtitles | عليّ أن أقلص مرح صيف كامل بيوم واحد |
Não nos queres perder aos dois num só dia. | Open Subtitles | لا تريدين خسارتنا بيوم واحد |
Olha só para ti, dois tipos no mesmo dia! | Open Subtitles | ! انظري لحالكِ، رجلان بيوم واحد |
Não podemos ter um dia em que nos respeitamos e apoiamos uns aos outros? | Open Subtitles | ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟ |
A minha vida lançada no abismo num único dia. | Open Subtitles | حياتي بأكملها أصبحت على المحك بيوم واحد |