| Se fosse assim tão mau, porque me voltaria a contactar? | Open Subtitles | اذا كان الامر سيئ جداً،لماذا اتصل بي مرة اخرى؟ |
| Dormiste comigo 2 vezes, implacável, e nunca me telefonaste. | Open Subtitles | لقد عاشرتني بلا هوادة مرتين ولم تتصلي بي مرة واحدة |
| Ela ameaçou chamar a Polícia e quando me apanhou novamente... | Open Subtitles | و بالنهاية هددت بإبلاغ الشرطة و عندما أمسكت بي مرة اخرى |
| Vai lamentar se tentar entrar em contacto comigo de novo. | Open Subtitles | سوف تكون كذلك إذا حاولت الاتصال بي مرة أخرى |
| Uma parte de mim retia-me, sabendo que eu fora longe demais e que atingira o meu limite. | Open Subtitles | بعض جزء مني كان يمسك بي مرة أخرى، مع العلم أنني قد ذهبت بعيدا جدا. وصلت بلدي الحد. |
| Se me voltou a chamar, a coisa não foi grave. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن لا يكون الأمر بذلك السوء لو أنه اتصلي بي مرة أخرى |
| Se a minha menina me pagasse mais, eu juro por Deus... | Open Subtitles | يا رجل إذا اتصلت امي بي مرة ...اخرى اقسم أن |
| É tudo o que temos, e mal posso esperar que me voltem a contactar. | Open Subtitles | هذا كل ما نملك و لا أستطيع أن أنتظر الى غاية أن يتصلوا بي مرة أخرى |
| O inferno é o sítio para onde irá se me voltar a questionar. | Open Subtitles | الجحيم هو المكان الذي ستصل إليه إذا شككت بي مرة أخرى |
| É tudo o que temos, e mal posso esperar que me voltem a contactar. | Open Subtitles | هذا كل ما نملك و لا أستطيع أن أنتظر الى غاية أن يتصلوا بي مرة أخرى |
| Eu perdi a cabeça com ela e ela agora não me liga. | Open Subtitles | انا انفجرت فيها والان هي لم تتصل بي مرة اخرى. |
| Porque não me posso dar ao luxo de ser novamente apanhado. | Open Subtitles | لأني لن أتحمل أن يتم الايقاع بي مرة أخرى |
| Antes de me matares, posso falar com a minha mochila outra vez? | Open Subtitles | قبل أن تقتلني هل بإمكاني التحدث إلى حقيبة الظهر الخاصة بي مرة أخرى ؟ |
| Não me volte a ligar. | Open Subtitles | انظر , أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه لا تتصل بي مرة أخرى |
| - David, saberias, se me telefonasses de vez em quando. | Open Subtitles | ديفيد, لكنت عرفت لو كنت اتصلت بي مرة واحدة بين الحين والاخر |
| Só preciso que a Thea me ligue de volta. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة ثيا إلى الاتصال بي مرة أخرى. |
| O que a fez voltar a gostar de mim era o que nos ia separar. | Open Subtitles | الجزء المحزن, أن الشيء الذي جعلها تُعجب بي مرة اخرى كان الشيء نفسه الذي سيفصلنا عن بعض |
| E a melhor parte é que, não tenho de voltar a trabalhar no meu projecto de vida a 5 anos. | Open Subtitles | والشيئ المفرح هو انني ليس علي ان اعمل للخطه الخمسية الخاصة بي مرة اخري |
| Já não depende de mim. | Open Subtitles | وأنتم أزعجتموه ، هذا لا يتعلق بي مرة أخرى |
| Por isso liga-me para o telemóvel dentro de 5 minutos. Pode ser que tenha rede. | Open Subtitles | عاود الاتصال بي مرة أخرى في غضون خمس دقائق |
| Um dia os velhos chefes vão acolher-me de volta, vão dar-me uma menção honrosa e vou sorrir para a câmara. | Open Subtitles | يوماً ما , الرئيس السابق يرحب بي مرة آخرى ويعطون لي ترقية وسأبتسم للكاميرا |