Lembras-te daquela fantástica tarte de maçã que comemos logo após a invasão? | Open Subtitles | أتتذكّرين فطيرة التفّاح الشهيّة التي تناولناها بُعيد الغزو؟ |
A tua namorada louca apressou a minha gravidez, e raptou-me logo após o parto e separou-me da minha menina. | Open Subtitles | صديقتك المجنونة سرّعت حملي وخطفتني بُعيد الولادة وفرّقت بيني وبين طفلتي |
Isto foi logo após teres ganho as eleições para presidente estudantil, no último ano. | Open Subtitles | التقطت هذه الصورة بُعيد فوزك برئاسة جمعية الطلّاب في عامنا الجامعيّ الأخير. |
logo depois dela tomar o seu chá de "chai" às 07 da manhã. | Open Subtitles | بُعيد احتسائها مايمسى بشاهي التنحيف المتوسط في تمام السابعة صباحاً |
- Estávamos no Dezembro de 1999. - Pronto, já está. Foi logo depois de os Pedaler's estarem no top. | Open Subtitles | كانون الأوّل من عام 1999، كان بُعيد شهرة "بيدلر"، لكن قبل انخفاض شهرتهم. |
Normalmente, as duas colidem e aniquilam-se pouco depois de aparecerem, preservando a energia total, | TED | عادةً، يصطدم الاثنان ويفني أحدهما الآخر بُعيد ظهورهما، حفاظًا على الطاقة الكليّة. |
Ele procurou-me pouco depois da maldição ser quebrada para perguntar se podia transformá-lo. | Open Subtitles | أتاني بُعيد إبطال اللعنة يطلب أنْ أعيده إلى سابق عهده. |
Sinto muito em desapontar-te, mas cheguei pouco tempo depois da Maldição. | Open Subtitles | يؤسفني تخييب أملك لكنّي وصلتُ بُعيد اللعنة... |
logo após retornar da viagem, Darwin fixou residência aqui em Down House, em Kent. | Open Subtitles | استقر (داروين) هنا، في (داون هاوس) بمنطقة (كينت)، بُعيد عودته من رحلته. |
Farihah al-Harithi, conhecida pelas suas amigas como Farrah, morava na vizinhança, filha de imigrantes iemenita-americanos que tinham construído uma vida bem sucedida desde que chegaram aqui logo após ela nascer. | Open Subtitles | "فريحة الحارثي)، تشتهر بين) أصدقائها باسم (فرح)" "عاشت في الجوار" "ابنة يمنيّين-أميركيّين محليّين مهاجرين والذين أسّسا حياة ناجحة لهما مذ وصلا هنا بُعيد مولدها" |
Não sei. Desapareceu logo depois de ti. | Open Subtitles | لا أعلم، فقد اختفى بُعيد اختفائك |
Enterrei-a aqui logo depois que a Emma chegou à cidade. | Open Subtitles | دفنتُها هنا بُعيد قدوم (إيمّا) إلى البلدة. |
Ele estava no castelo de Berkeley onde o Rei foi assassinado, e chegou aqui logo depois, ferido e à procura de refugio. | Open Subtitles | كان مرابطًا في قلعة (بركلي) حيث قُتل الملك ووصل إلى هنا بُعيد ذلك جريحًا ناشدًا الملجأ |
Segundo uma teoria, apareceu pouco depois de os animais desenvolverem sistemas nervosos mais complexos porque dava vantagem de sobrevivência devido a reflexos mais rápidos. | TED | إحدى النظريات تقول أنّه ظهر بُعيد أن طوّرت الحيوانات أجهزة عصبية أكثر تعقيداً لأنّها منحتهم ميزة البقاء على قيد الحياة بفضل زيادة سرعة ردود الفعل. |
A última vez que lá estive foi pouco depois da morte do meu pai. | Open Subtitles | آخر تواجد لي هناك كان بُعيد وفاة والدي |
Morreu pouco tempo depois. Mas pouco antes de morrer, deu-me o Totó. | Open Subtitles | ماتت بُعيد عودتي بقليل ولكنّها قبل موتها أعطتني "توتو" |