| Lembrem. Todas pistas levam à casa dos barcos. | Open Subtitles | تذكّروا, ان كل المفاتيح و الدلائل تؤدى الى منزل القارب فى المرفأ |
| As escadas são junto à cozinha e levam à sala de montagem. | Open Subtitles | دعونا نرى السلالم عند المطبخ تؤدى الى الشُرفه |
| Estou doente e cansada da sujidade... e das milhas que andámos e que parecem que não nos levam a nenhum lado... e das camadas de pó que se acumula na minha pele... dos Pés doridos, das costas doridas. | Open Subtitles | وسئمت من هذا التراب وأميال تؤدى للا شىء وطبقات الغبار على جلدى |
| Os cabos levam-nos a um gerador. Sigam os cabos. | Open Subtitles | الكبلات تؤدى الى المولدات اتبعوا الكبلات |
| Então, garanto que será enforcado, mas, até la, cumprirá o seu dever. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أضمن لك الإعدام يا كابتن .. و لكن ، حتى ذلك الحين أنا أتوقع ، أن تؤدى واجبك |
| Migalhas igual a indícios. Estranho, mas está bem. Indícios que levam aonde? | Open Subtitles | فتات الخبز ما هى إلا أدلة و إلى أين تؤدى هذه الأدلة ؟ |
| De muitos caminhos que ele pode escolher, nem todos levam ao bem. | Open Subtitles | هناك الطريق من الطرق من الممكن ان يسلكها ليس كلها تؤدى للافضل |
| - Os aneis levam ao palacio de Sokar. | Open Subtitles | -الحلقات تؤدى الى قصر سوكار. -انه طريق للخروج من هنا. |
| As artérias que levam e trazem o sangue do coração aos pulmões actuam como tubos. | Open Subtitles | الشرايين التى توصّل الدم... إلى ومن القلب ومنها إلى الرئتين... تؤدى دورها مثل الأنابيب. |
| Aonde levam as coordenadas? | Open Subtitles | ولكن أين تؤدى هذه الإحداثيات , إذاً ؟ |
| Perguntas levam a respostas. | Open Subtitles | الأسئلة فقط تؤدى إلى الأجوبة |
| Os outros levam-nos a um antigo campo de exploração. | Open Subtitles | الآثارالأخرى تؤدى إلى مخيم المساحين القديم. |
| Sigam os cabos. Os cabos levam-nos a um gerador. | Open Subtitles | اتبعوا الكبلات فهى تؤدى الى المولد |
| Não está fazendo o seu dever de casa, meu amigo. | Open Subtitles | أنت لا تؤدى واجباتك ، يا صديقي. |