| O satélite confirma que o epicentro foi aqui, perto da fronteira iraniana. | Open Subtitles | الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية |
| A Área 51 confirma que há actualmente o suficiente para anular uma grande força inimiga. | Open Subtitles | المنطقه 51 تؤكد أن هناك حالياً بما فيه الكفاية لإبطال قوة العدو الكبيرة |
| A nossa informação confirma que o Parsa está com a sua família em Sharbaga. | Open Subtitles | معلوماتنا تؤكد أن بينام بارسا مع عائلتك فى شرباج |
| Senhor presidente, todos os dados que recolhemos confirmam que este homem, | Open Subtitles | سيدي الرئيس، كل الأدلة التي جمعناها تؤكد أن هذا الرجل |
| As nossas imagens de satélite confirmam que o depósito de armas é acessível através... | Open Subtitles | صور الأقمار الصناعية تؤكد أن بإمكاننا الوصول إلى ترسانة الأسلحة الملاصقة للمبنى عبر ممر موجود في السطح |
| A Polícia está certa de que as... provas forenses vão confirmar... que se trata do mesmo animal, responsável pelos ataques recentes. | Open Subtitles | الشرطة تؤكد أن الأدلة ، سيتم تحليلها بدقة. ما إن كان ذلكَ الحيوان هو نفسهُ المسؤل عنّ الهجمات الأخيرة |
| Pode confirmar que o MMS tem 56 inspetores na região do Golfo? | Open Subtitles | هل تؤكد أن موظفي الوكالة هم 56مفتشًا في منطقة الخليج؟ |
| Sem respostas oficiais às exigências terroristas, a Casa Branca confirmou que a posição do presidente não mudou e que o tratado vai ser assinado conforme agendado. | Open Subtitles | بينما لم يصدر أي تصريح يرفض مطالب هؤلاء الارهابيين، فإن تصريحات البيت الأبيض يبدو أنه تؤكد أن موقف الرئيس |
| A informação da conta confirma que ele tem este número há bastante tempo. | Open Subtitles | .... معلومات الحساب تؤكد أن رقمه مسجّل منذ مدة |
| A NSA confirma que a inteligência paquistanesa pagou 50 milhões de dólares... à mulher assassina. | Open Subtitles | معلومات من وكالة الأمن الوطني تؤكد أن ... المخابرات الباكستانية قد قامت بدفع 50 مليون لـ |
| A CIA confirma que vai haver uma transação na próxima semana em Belgrado. | Open Subtitles | وكالة الإستخبارات تؤكد أن الصفقة سوف ."تحدث الأسبوع القادم في "بلغراد |
| O depoimento do Koga confirma que o Jack matou o Yamada, em legítima defesa. | Open Subtitles | حسنا إذن.. إفادة "كوجا" تؤكد أن.. "جاك" قتل "يامادا" دفاعاً عن نفسه. |
| O satélite confirma que o SHIELD 616 foi atingido. | Open Subtitles | الأقمار الصناعية تؤكد أن (شيلد 616) قد أُصيبت |
| Este é o teste de laboratório que confirma que o líquido no recipiente era Sarin. | Open Subtitles | وهذه نتائج المختبر والتي تؤكد أن السائل الموجود في الحقيبة هو الـ"سارين" |
| Encontrei provas que confirmam que a sua escolha recaiu sobre José Tudor. | Open Subtitles | لقد وجدت ادلةً تؤكد أن اختيارهم وقع على جوزيف تيودور |
| Os primeiros relatórios confirmam que era inabitada. | Open Subtitles | وظهرت تقارير مبكرة تؤكد أن الأامر غير معتاد. |
| Na verdade, há pesquisas que confirmam que isto é normal, pois, neuroquimicamente falando, o amor romântico e a doença mental não são fáceis de distinguir. | TED | في الواقع، هناك دراسة تؤكد أن هذا الأمر طبيعي إلى حدٍ ما، لأنه، من منظور الكيمياء العصبية، الحب الرومانسي والمرض العقلي لا يتم تفريقهما بسهولة. |
| Investigações realizadas no Brasil, na Austrália, no Canadá e na Alemanha confirmam que as intervenções artísticas dos palhaços clínicos melhoram o ambiente de trabalho para o pessoal, além do elevador, e ajudam o seu trabalho de tratamentos. | TED | أجريت أبحاث في البرازيل وأستراليا وكندا وألمانيا تؤكد أن التخللات الفنية للمهرجين الطبيين يحسن من بيئة العمل للموظفين، بخلاف المصعد، كما يدعم عملهم في إدارة الرعاية. |
| os empregados não conseguiram identificar o atacante, mas as câmaras de segurança confirmam que este homem atacou o capataz da fábrica antes de fazer estragos no valor de milhares de dólares... | Open Subtitles | الموظفين لم يتعرفوا على هوية المُعتدي ولكن كاميرات المراقبة تؤكد أن هذا الرجل اعتدى على رئيس العمال قبل أن يُدمِّر مُعدات خاصة بالشركة |
| Pode confirmar que esta Srta. faz parte do plantel desta casa? | Open Subtitles | هل تؤكد أن هذه السيده ضمن العاملين هنا؟ |
| Tenho a certeza que ele vai confirmar que o interessante sobre as provas circunstanciais é que se juntarem muitas, torna um caso muito forte. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سوف تؤكد أن الشيء المثير للاهتمام حول أدلة ظرفية هو أن إضافة ما يكفي من ذلك معا، و يجعل لقضية قوية جدا. |
| Pode confirmar que existe mais do que um assassino? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تؤكد أن هناك أكثر من قاتل ؟ |
| A nossa câmara confirmou que o espaço está armadilhado. | Open Subtitles | كاميرات الأشرعة تؤكد أن المنزل مفخخ |