Mas, uh, Deus, mas não acho que seja um vândalo insignificante. | Open Subtitles | ولكني لا أظنه من قام بكتابة هذا ، إنهُ تافه |
Por isso convido-te a ver, o quão insignificante te acho. | Open Subtitles | لذا أنا دعوتك لأريك كم أنت تافه بالنسبة ليّ |
E um dos seus satélites, um planeta verde e insignificante, está morto. | Open Subtitles | احد كواكبه كان اخضر اصبح كوكب تافه ، ميت الآن |
A capacidade para destruir um planeta é insignificante... quando comparado ao poder da Força. | Open Subtitles | القدرة لتحطيم كوكب تافه بالمقارنة بالقوة الغير محدودة للقوة |
Sö roubei umas moedas. Um ladräo insignificante. | Open Subtitles | سَرقتُ بضعة العملات المعدنية فقط أي لصّ تافه |
De qualquer modo, é apenas um ladrão insignificante. | Open Subtitles | على أيّة حال، نيافتك، إنه لص تافه مثير للشفقة فحسب. |
Errado. O papel insignificante não atrairia um grande astro. | Open Subtitles | أنت على خطأ، الدور تافه جداً لكي يقوم بأدائه نجم كبير |
Tenho de me lembrar daquilo. Mas do carro... é insignificante. | Open Subtitles | يفترض بي أن أتذكر ذلك، أما مكان السيارة، فهو أمر تافه |
Ninguém mais quer aturar um nada insignificante como tu. | Open Subtitles | لن يتحمّل أحد آخر شيء تافه وصغير مثلك. |
Chamais-lhe insignificante, apesar de ter sido a morte de vossa mãe? | Open Subtitles | أتظنين أن هذا تافه , مع أنه قتل أمكِ ؟ |
O importante é que eu não vou deixar uma coisa tão insignificante estragar o que pode ser uma longa e importante relação. | Open Subtitles | المهم أني لن أسمح لأمر تافه كهذا أن يفسد ما يمكن أن يكون علاقة طويلة ذات معنى. |
Mas achámos que a existência dele era uma variável insignificante. | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس كلانا أحسسنا أنه شيء تافه |
É uma pena que o seu momento de triunfo esteja a ser arruinado... por algo insignificante como o assalto a campas. | Open Subtitles | من المؤسف أن لحظة انتصارك ستفسد لسبب تافه, كالعبث بالقبور |
Sou tão insignificante que nem posso me matar. | Open Subtitles | أنا تافه لدرجة أنني لا أستطيع حتى أن أقتل نفسي |
Engraçado como um evento insignificante pode despoletar tudo o resto . | Open Subtitles | إنه من الطريف إن موقف تافه كهذا يمكنه أن يضغع كل شيء في الطريق الصحيح |
Agora que completaste a tua tarefa, não és nada mais do que um insignificante aborrecimento. | Open Subtitles | الآن بما أنك أنجزت مهمتك، أنت مجرد إزعاج تافه |
Alguém suficientemente calmo e insignificante que ouça as conversas particulares e os segredos, mas ninguém reparava que ele estava lá. | Open Subtitles | شخص ما عديم الإحساس بما فيه الكفاية تافه بما فيه الكفاية, حتى أنه بإمكانه الاستماع إلى محادثة شخصية يعرف السرّ |
- Se sou tão insignificante, porque é que ela se deu ao trabalho de me apanhar? | Open Subtitles | أنا تافه جدآ لماذا تقوم بكل هذه المشاكل للحصول علي ؟ |
Estás a dar-te a muita maçada para algo tão insignificante. Bem-vinda à maternidade. | Open Subtitles | يبدو إني سأواجه المتاعب من أجل شيئ تافه كما بالأمومة |
Nasser Ali considerou que éramos algo insignificante... e que Sócrates tinha saído muito bem. | Open Subtitles | فكّر ناصر علي كم هو شخص تافه. فما صنعه سقراط شيء كبير جداً. |