Todos os preparativos tiveram que ser tratados num segredo total. | TED | وكان علينا إنجاز جميع هذه التجهيزات في سرية تامة. |
Deram-me autonomia total para gerir o bloco 5 á minha maneira. | Open Subtitles | لقد أُعطيتُ استقلاليةً تامة في إدارة مبنى 5 على طريقتي |
Quero imunidade total em troca da informação que lhe vou dar. | Open Subtitles | أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها. |
Dentro de 10 minutos terão um relatório completo sobre o trânsito. | Open Subtitles | وسيكون عندنا إستراحة مرور تامة لتأتوا في الـ10. |
e por isso, foi uma completa surpresa para mim, quando ontem à tarde, por volta das 3 horas, ele entrou no meu escritório, na City. | Open Subtitles | ولهذا كانت مفاجأة تامة عند امس الساعة 3 بعد الظهر, عندما دخل مكتبى فى المدينة. |
o domínio global através da capacidade de aniquilar totalmente o inimigo. | Open Subtitles | السيطرة على العالم من خلال القدرة على إبادة تامة للعدو. |
Temos muita informação vital que só vou revelar com absoluta confidencialidade. | Open Subtitles | لدينا معلومات قيمة جداً ولن نقولها إلا للزعيم وفي خصوصية تامة |
O que importa é que este rapaz tem uma integridade de ego completamente desenvolvida com fronteiras bem definidas. | Open Subtitles | ما المهم هو أن هذا الفتى لديه ثقة تامة بالنفس مع معرفته بالحدود |
Quero imunidade total em troca da informação que lhe vou dar. | Open Subtitles | أريد حصانة تامة لقاء المعلومات التي أوشك أن أخبرك بها. |
Imaginamos que há apenas duas opções: ou um compromisso total e o envio de tropas ou o isolamento total. | TED | فإننا دوماً نتصور أن هناك فقط خياران اما تدخل عسكري تام او عزلة دولية تامة |
Tudo o que encontrarmos na gruta, mesmo um pequeno gafanhoto, evoluiu no escuro, em total isolamento. | TED | لذا أيا كان ما تجده في الكهف، حتى وإن كان صرصارا صغيرا، فقد تطور في العتمة وفي عزلة تامة. |
Desde não ter válvulas de travagem até à total recuperação — cinco dias. | TED | من عدم وجود صمامات كبح إلى إستعادة تامة في خمسة أيام. |
- Os sistemas estão todos avariados. - Possivelmente, a perda é total. | Open Subtitles | كل الأنظمة انتهت من الافضل أن نقول انها خسارة تامة |
-Enquanto isso, repouso total. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى لابد أن تستريح راحة تامة |
Este ciclo completo é chamado também de "Grande Ano," | Open Subtitles | وهذا يسمى ايضا بالسنة العظيمة والعصور القديمة كانت على درايه تامة بهذا |
A única diferença é que, enquanto ela mal reconhece o seu próprio poder espiritual, estarei em completo alinhamento com o meu. | Open Subtitles | , الفرق الوحيد بأنه , بينما يمكنها بالكاد تتعرف على قوتها الروحية أنا سأكون في توافق تامة مع قوتي الروحية |
Uma vez lá dentro, o ADN da borboleta activa-se por completo. | Open Subtitles | وبداخل الشرنقة ينشط الحمض النووي للفراشة بصورة تامة |
Não se preocupe, terá solidão completa para se poder concentrar no seu trabalho. | Open Subtitles | لاتقلق، ستكون في وحدة تامة كي تستطيع التركيز في عملك |
Não, não é completa. Ainda não tem as garras. | Open Subtitles | لا, أنها لم تصبح تامة, أنها لا تملك المخالب بعد |
Posso garantir-te que ele estava totalmente em controlo a consertar o cano. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنه بقي بسيطرة تامة عندما أصلح الصرّاف |
Isso realmente não importa a minha primeira missão... foi totalmente um desastre. | Open Subtitles | هذا لا يهم حقاً أول مهمة ميدانية لي كانت كارثة تامة |
É um bebé lindo como o raio, e eu tenho absoluta confiança nesta OPI. | Open Subtitles | طفله التي أنتجه فائق الجمال ولدي ثقة تامة في هذ التحول العلني للشركة |
Essencialmente eficiente, completamente autónomo. | Open Subtitles | في نهاية المطاف كفاءة تامة إعتماد كامل على الذات |
e a beleza disto é que, apesar de ocupar apenas cerca de 10 minutos por dia, afeta toda a nossa vida. | TED | ويكمن الجمال في تلك التقنية أنها تحتاج فقط حوالي 10 دقائق يوميا، و إستخدامها يؤثر على حياتنا بصورة تامة |
Para o plano ter êxito, precisávamos do sigilo absoluto das únicas pessoas em quem confiávamos abertamente. | Open Subtitles | حتى تنجح هذه الخطة إحتجنا سرية تامة الأشخاص الذين نثق فيها فقط |