ويكيبيديا

    "تبقى من حياته" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto da vida
        
    • resto da sua vida
        
    Nunca mais vai respirar sozinho, para o resto da vida. Open Subtitles لن يستطيع أبداً التنفس بمفرده, لما تبقى من حياته
    Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. Open Subtitles ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته
    Embora continuasse a viajar, depois de regressar do exílio, Neruda viveu no Chile durante o resto da vida. TED بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته.
    Quando descobrirem o que pode fazer e vão descobrir, ele será uma cobaia para o resto da vida. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    Hess permanecerá na prisão durante o resto da sua vida. Open Subtitles وقضى ما تبقى من حياته فى السجن
    Ele vai fazer 50 anos este ano e está convencido de que a reputação que ele ganhou no Airbnb levá-lo-á a fazer algo de interessante com o resto da sua vida. TED سيبلغ عامه الخمسين في هذه السنة، وهو مقتنع بأن نسيج السمعة الذي بناه على Airbnb سوف يقوده إلى عمل شيء ممتع ما تبقى من حياته.
    E se eu dissesse que descobri uma coisa coisa sobre o seu pai algo que pode usar para que ele fique preso o resto da vida, ...o que diria? Open Subtitles انني اكتشفت امراً بخصوص والدك امر يمكن ان تستخدمه لتجعله بعيدا في ما تبقى من حياته ؟ ماذا ستقول عندئذ ؟
    E eu terei de o ouvir a refilar por ter perdido a sua fortuna para o resto da vida dele. Open Subtitles وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته
    Ainda tenho tempo de lhe fazer o resto da vida um inferno. Open Subtitles لكي أحيل ما تبقى من حياته إلى جحيم طويل مستعر
    Se ele não recuperar a imunidade, é muito possível que fique no isolamento pelo resto da vida. Open Subtitles لو لم يعد جهازه المناعي، من المحتمل جدا أن يحتاج نوعا ما من العزلة لما تبقى من حياته.
    Os tecidos cerebrais mortos não são regenerativos, por isso ele vai ficar com tubos de ventilação e de alimentação para o resto da vida dele. Open Subtitles أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته
    É o mesmo Charles Lindbergh que passou o resto da vida a trabalhar com Alexis no Rockefeller Institute em Nova Iorque na área da cultura de órgãos. TED هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء.
    E mais, o meu marido faz bastante lá por casa, e ficaria feliz se nunca mais visse outra comédia romântica o resto da vida. TED وايضاً ,زوجي يقوم بالكثير في انحاء المنزل وبسعادة لن يُشاهد اي فلم كوميدي عاطفي طوال ما تبقى من حياته وكان لدي تلك الاشياء في صالحي
    Sabes, compôs uma canção de porcaria que se tornou um grande êxito... e, depois, passou o resto da vida a tentar compor uma melhor. Open Subtitles أتعرف. لقد كتب أغنية واحدة ... تحولت إلى أغنية شهيرة جدا ثم قضى ما تبقى من حياته...
    Queria passar o resto da vida com ela. Open Subtitles ويُريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها.
    Escreveu-lhe porque escrevia num papel ... ..sobre um lutador, que ia passar o resto da vida na prisão? Open Subtitles هل راسلتيه لأنك قرأتي عنه في الجريده... عن ملاكم سيقضي ما تبقى من حياته في السجن ؟
    Ele vai ficar na cadeira de rodas o resto da vida. Open Subtitles سيكون على كرسي متحرك فيما تبقى من حياته
    O Jake podia morrer ou ficar o resto da vida numa cadeira de rodas. Open Subtitles لكن لازالنا قادرين على إخراج هذا الشيء القذر. (جايك) قد يموت أو قد يبقى على كرسي متحرك لما تبقى من حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد