Nunca mais vai respirar sozinho, para o resto da vida. | Open Subtitles | لن يستطيع أبداً التنفس بمفرده, لما تبقى من حياته |
Nesse dia, nesse... mesmo instante definiu o resto da vida dele. | Open Subtitles | ذاك اليوم, وتلك اللحظة تحدد مصير ما تبقى من حياته |
Embora continuasse a viajar, depois de regressar do exílio, Neruda viveu no Chile durante o resto da vida. | TED | بالرغم من استمراره في الترحال، بعد عودته من المنفى عاش نيرودا في تشيلي لما تبقى من حياته. |
Quando descobrirem o que pode fazer e vão descobrir, ele será uma cobaia para o resto da vida. | Open Subtitles | تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته |
Hess permanecerá na prisão durante o resto da sua vida. | Open Subtitles | وقضى ما تبقى من حياته فى السجن |
Ele vai fazer 50 anos este ano e está convencido de que a reputação que ele ganhou no Airbnb levá-lo-á a fazer algo de interessante com o resto da sua vida. | TED | سيبلغ عامه الخمسين في هذه السنة، وهو مقتنع بأن نسيج السمعة الذي بناه على Airbnb سوف يقوده إلى عمل شيء ممتع ما تبقى من حياته. |
E se eu dissesse que descobri uma coisa coisa sobre o seu pai algo que pode usar para que ele fique preso o resto da vida, ...o que diria? | Open Subtitles | انني اكتشفت امراً بخصوص والدك امر يمكن ان تستخدمه لتجعله بعيدا في ما تبقى من حياته ؟ ماذا ستقول عندئذ ؟ |
E eu terei de o ouvir a refilar por ter perdido a sua fortuna para o resto da vida dele. | Open Subtitles | وأنا علي الاستماع له وهو يتذمر عن فقدانه لثروته لما تبقى من حياته |
Ainda tenho tempo de lhe fazer o resto da vida um inferno. | Open Subtitles | لكي أحيل ما تبقى من حياته إلى جحيم طويل مستعر |
Se ele não recuperar a imunidade, é muito possível que fique no isolamento pelo resto da vida. | Open Subtitles | لو لم يعد جهازه المناعي، من المحتمل جدا أن يحتاج نوعا ما من العزلة لما تبقى من حياته. |
Os tecidos cerebrais mortos não são regenerativos, por isso ele vai ficar com tubos de ventilação e de alimentação para o resto da vida dele. | Open Subtitles | أنسجة الدماغ الميتة غير متجددة لذا سيكون على جهاز التنفس الصناعي وأنابيب الإطعام لما تبقى من حياته |
É o mesmo Charles Lindbergh que passou o resto da vida a trabalhar com Alexis no Rockefeller Institute em Nova Iorque na área da cultura de órgãos. | TED | هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء. |
E mais, o meu marido faz bastante lá por casa, e ficaria feliz se nunca mais visse outra comédia romântica o resto da vida. | TED | وايضاً ,زوجي يقوم بالكثير في انحاء المنزل وبسعادة لن يُشاهد اي فلم كوميدي عاطفي طوال ما تبقى من حياته وكان لدي تلك الاشياء في صالحي |
Sabes, compôs uma canção de porcaria que se tornou um grande êxito... e, depois, passou o resto da vida a tentar compor uma melhor. | Open Subtitles | أتعرف. لقد كتب أغنية واحدة ... تحولت إلى أغنية شهيرة جدا ثم قضى ما تبقى من حياته... |
Queria passar o resto da vida com ela. | Open Subtitles | ويُريد أن يقضي ما تبقى من حياته معها. |
Escreveu-lhe porque escrevia num papel ... ..sobre um lutador, que ia passar o resto da vida na prisão? | Open Subtitles | هل راسلتيه لأنك قرأتي عنه في الجريده... عن ملاكم سيقضي ما تبقى من حياته في السجن ؟ |
Ele vai ficar na cadeira de rodas o resto da vida. | Open Subtitles | سيكون على كرسي متحرك فيما تبقى من حياته |
O Jake podia morrer ou ficar o resto da vida numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | لكن لازالنا قادرين على إخراج هذا الشيء القذر. (جايك) قد يموت أو قد يبقى على كرسي متحرك لما تبقى من حياته. |