ويكيبيديا

    "تبقى من حياتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto da minha vida
        
    • resto da vida
        
    • resta de vida
        
    • me resta
        
    • resto de minha vida
        
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Eu sei que viverei com esta tragédia, com estas múltiplas tragédias, para o resto da minha vida. TED أنا أعلم أنني سأعيش مع هذه المأساة، مع هذه المآسي المتعددة، في ما تبقى من حياتي.
    Olharei sempre de cabeça erguida pelo resto da minha vida. Open Subtitles و سأنظر أمامي لما تبقى من حياتي ، ليس وراء ظهري
    Vou passar o resto da vida nesta loja, ter problemas de coração aos 50 e tornar-me outro "lembram-se dele?" Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن... وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي... ، وأصبح مجرد ذكرى
    Não sei, mas pretendo passar o resto da vida tentando descobrir. Open Subtitles لا أعرف و لكني أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي لأعرفه
    Não quero passar o tempo que me resta de vida, sem ti. Open Subtitles لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي من دونكِ
    Que melhor maneira de passar o resto da minha vida que ajudá-lo com essas ilusões suas tão maravilhosas? Open Subtitles ما الطريقة الأفضل لقضاء ما تبقى من حياتي... من أن أساعدك في جميع ألاعيبك الرائعة ؟
    Sinto que quero estar contigo o resto da minha vida. Open Subtitles أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي
    Ou trabalhar como bibliotecário, a empurrar aqueles carrinhos e a entregar revistas para o resto da minha vida. Open Subtitles وأدور بتلك العربات في الأرجاء، أناول المجلات للآخرين لما تبقى من حياتي.
    Não vou passar o resto da minha vida a fazer o quer que seja, muito menos tentar ser um ser humano melhor. Open Subtitles أنا لن أقوم بقضاء ما تبقى من حياتي بفعل أي شيء ناهيك عن ذلك أن أحاول أصبح إنسان أفضل
    Escuta, meu, se fizeres isto comigo, vou carregar este fardo para o resto da minha vida. Open Subtitles اسمع, يا رجل إذا فعلت ذلك لي أنا سوف أتحمل هذه اللعنة إلى ما تبقى من حياتي
    Agora tenho de carregar isto comigo para o resto da minha vida. Open Subtitles والآن يجب أن أحفظ هذا بداخلي لما تبقى من حياتي
    E se eu for embora agora, passarei o resto da minha vida a olhar por cima do meu ombro. Open Subtitles وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى من حياتي أنظر خلف أكتافي
    Eu não quero o resto da minha vida Open Subtitles أنا لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي أنظر
    Eu não tenho controle. E pelo resto da minha vida, estou preso. Open Subtitles لم أعد قادراً على التحكم, و سأكون مقيداً لما تبقى من حياتي
    Mas também não quero viver o resto da minha vida com medo. Open Subtitles لكنني أيضا لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي في خوف لا طائل منه
    Na primeira vez que eu te vi, pensei... que nunca seria bom o suficiente para você... não importava o que eu fizesse pelo resto da vida. Open Subtitles أول مرة رأيتك، عرفت أني لن أكون مناسباً لكي أبداً مهما فعلت في ما تبقى من حياتي
    Na montanha está um homem com quem quero passar o resto da vida. Open Subtitles ثمة رجلٌ في ذلك الجبل أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه
    Eu não vou acabar como o meu pai gastando os dedos, numa fábrica, o resto da vida. Open Subtitles لن ينتهي بي الامر لأكون مثل والدي .. اعمل بجهد حتى يظهر العظم من اصابعي في مصنعٍ ملعون .. لما تبقى من حياتي
    O único que me resta na vida, não é o que está escrito no formulário é a minha arma. Open Subtitles كل ما تبقى من حياتي .ليسما هو علىالنموذج. .. إنهمسدسي.
    Tenho pensado em como dizer-te... que quero passar o resto de minha vida contigo. Open Subtitles كنت أحاول في كيفية إخبارك بذلك أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد