Vestiu o fato e disparou o alarme, e esperou até ter a certeza que alguém o estava a ver. | Open Subtitles | فلبست البذلة البدينة، وقمت بتشغيل الانذار وأنتظرت حتى تتأكد من أن أحدهم قد شاهدك |
Claro que pensei, mas é trabalho de mãe ter a certeza que a autoestima dos filhos não dependa da aprovação de ninguém. | Open Subtitles | بالطبع فكرت بهذا، لكن واجب الأم أن تتأكد من أن إحترام طفلها لذاته لا تعتمد على موافقة الآخرين |
Preciso de ti lá para ter a certeza que o Paul Kellerman apanha uma delas. | Open Subtitles | أريدك هناك لكي تتأكد من أن بول كيليرمان) ، سيكون البطل) |
Em todas as paragens, devem certificar-se de que o corpo está devidamente acomodado. | Open Subtitles | وعند كل وقفة يجب عليك أن تتأكد من أن الرفات تم تحميله بالشكل الصحيح |
Ela queria certificar-se de que a sua descendência tinha bons dentes. | Open Subtitles | أرادت ان تتأكد من أن يكون لأحفادها أسنان جيدة |
Está a certificar-se de que tudo é seguro para que vocês possam ficar juntas. | Open Subtitles | إنها تتأكد من أن كل شيء آمن حتى يمكنكم ان تبقوا معاً |
- Sim, devia fugir. Mas devia certificar-se de que o Michael Westen está morto antes disso. | Open Subtitles | نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك |