ويكيبيديا

    "تتخطى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ultrapassar
        
    • superar
        
    • passar
        
    • passou
        
    • esquecer
        
    • supera
        
    • frente
        
    • superou
        
    • muito acima
        
    Como vais conseguir ultrapassar alguém, se estás sempre de volta dela. Open Subtitles كيف تستطيع أن تتخطى شخصاً وأنت حوله دائماً؟
    Precisas de ultrapassar isto. Open Subtitles عليك ان تتخطى هذا لقد اشتريت لك دراجة نارية، صحيح؟
    Sei que é difícil, mas tu consegues superar isto. Open Subtitles أعرف صعوبة الأمر ولكن عليكَ أن تتخطى هذا
    Agora vocês têm o poder de passar por uma entrevista de memória TED والآن، لديك القوة لأن تتخطى المقابلات المبنية على الذاكرة.
    Mas ela passou por muita coisa, ela vai superar isto. Open Subtitles ولكن جيل تخطت الكثير فى حياتها سوف تتخطى ذلك
    Sabia que as pessoas queriam seguir em frente. Precisavam de esquecer. Open Subtitles لقد عرف أنّ النّاس تريد أن تتخطى هذا، كان يريد أن ينسى.
    Mas logo supera essa parte para chegar... aonde os truques não significam nada. Open Subtitles لكن يمكن أن تتخطى ذلك الى الجزء حيث الحيل الصغيرة لا بعني أي شئ
    Não se passa para a frente. Percebes, rapaz? Open Subtitles لا يمكن ان تتخطى تلك المرحلة هل فهمت هذا ؟
    Eu sei, mas ides ultrapassar isso. Open Subtitles أعرف ذلك ولكن يجب عليك ان تتخطى ذلك ايضا
    A uma certa altura, tens de crescer e ultrapassar isso. Open Subtitles في لحظة معينة, عليك أن تكبر و تتخطى تلك المشاكل
    - Acho que devias ultrapassar a tua necessidade compulsiva de agradar as senhoras desta casa. Open Subtitles اظن انك يجب تتخطى احتياجاتك لأرضاء نساء هذا المنزل
    Ouve, sei que a tua mãe te magoou, mas tens de ultrapassar isso. Open Subtitles انظر، أنا أعلم بأن أمك ألمتك و لكن عليك بأن تتخطى الأمر
    Segundo o relatório, só assim é possível superar muitos dos receios associados a estas denúncias. TED بهذه الطريقة، فهم يقولون، تتخطى العديد من المخاوف التي تتعلق بالتقرير.
    Acho que deverias superar isso de uma vez por todas. Talvez não queira. Open Subtitles لكنني اعتقد ان عليك ان تتخطى هذا الامر بأكمله ربما انا لاأريد ذلك
    É mais uma experiência louca que ultrapassa os limites que o homem não devia passar? Open Subtitles هل ستكون هذه تجربة جنونية أخرى تتخطى حداً لا يتوجب على البشر تخطيه؟
    Não temos um informador que nos permita passar das ruas. Open Subtitles ليس لدينا واشٍ يعطينا معلومات تتخطى الشارع
    E a sua ficha diz que não passou o terceiro ano. Open Subtitles وفي ملفك الخاص .. أنت لم تتخطى الصف الثالث
    Não. O carro não passou em nenhuma ponte ou fronteira nas últimas 24 horas. Open Subtitles كلا, سيارتها لم تتخطى أيّ حدود أو جسور في خلال الأربعة والعشرون الساعة الماضية.
    E tu tens de esquecer tudo em vez de destruir o nosso emprego por desprezo. Open Subtitles عليك ان تتخطى ذلك بدلا من ان تخاطر بوظائفنا بجنون
    Não se supera uma coisa dessas. Open Subtitles لا يمكنك ببساطة أن تتخطى شيئا كهذا.
    Mas nunca casou, porque nunca superou isso, não foi? Open Subtitles لكنّك لم تتزوّج أبداً، لأنّك لم تتخطى حبّها، صحيح؟
    Os empréstimos em agiotas são sempre uma opção, mas, com taxas de juro muito acima dos 300%, são financeiramente arriscados. TED حيتان القروض خيار متاح دائماً، لكن مع أسعار فائدة تتخطى ٣٠٠ في المئة، فانهم يعتبروا في مخاطرة مالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد