Sim, e cada apagão coincide com uma transacção de produtos feita pelo... | Open Subtitles | أجل، وكلّ فترة إنقطاع للطاقة تتزامن مع مضاربة أسهم مستقبليّة من قبل... |
E cada apagão coincide com uma transacção de produtos feita pelo... | Open Subtitles | أجل، وكلّ فترة إنقطاع للطاقة تتزامن مع مضاربة أسهم مستقبليّة من قبل... |
Esse momento coincide com o navio Britânico ancorado a sessenta quilómetros daqui e também coincide comigo por ter roubado um navio de guerra Espanhol à plena vista de um batalhão de soldados Espanhóis. | Open Subtitles | نافذة صغيرة سوف تتزامن مع سفينة بريطانية حربية ترسو على بعد 40 ميل من هنا، وربما تسرق سفينة حربية أسبانية، مملوءة بجنود أسبان. |
Os planos de voo do helicóptero coincidem com carregamentos saídos dos laboratórios de MA. | Open Subtitles | خطط تنقل مروحيّته تتزامن مع الشحنات المُغادرة من مُختبرات الميثامفيتامين. |
Exacto. As datas dos homicídios coincidem com a do casamento, quase no mesmo dia. | Open Subtitles | مواعيد جرائمه تتزامن مع ذكرى زواجة |
coincidem com os ataques. | Open Subtitles | إنها تتزامن مع توقيت الهجمات |
E também coincide com a estadia do Sr. Vikner. | Open Subtitles | وأيضًا تتزامن مع فترة بقاء السيد (فيكنر). |