E tu estás a pensar se devias estar aqui | Open Subtitles | وأنتِ تتسائلين إن كان يجب أن تكوني هنا.. |
No caso de estares a pensar, de uma maneira ou outra... | Open Subtitles | في حالة أنك تتسائلين من المستحيل، مطلقاً |
Mas se te estás a perguntar quem estará por detrás disto, eu ia agora consultar o Livro. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تتسائلين من وراء كل هذا كنت على وشك أن أنظر في الكتاب |
- Se tiver dúvidas, dispare. | Open Subtitles | عندما تتسائلين فيما إذا تطلقين أم لا أطلقي النار |
Sei que às vezes te perguntas se podes confiar em mim. | Open Subtitles | أعلم بأنك في بعض الأحيان تتسائلين إذا يمكنك الوثوق بي |
Mas, agora, perguntas-te se foi o melhor ou, simplesmente, o mais fácil. | Open Subtitles | والآن أنتِ تتسائلين هل كان تصرفكِ صحيحاً... . أم فقط هو التصرف الأسهل |
É provável que esteja a perguntar-se o que pretendo. | Open Subtitles | من المحتمل أنكِ تتسائلين عن ما أريد قوله |
Alguma vez te perguntaste porque somos solteiros? | Open Subtitles | ألم تتسائلين من قبل قط عن كوننا جميعاً عُزْب ؟ |
queres saber porque é que eu saía à noite atrás dos bandidos? | Open Subtitles | تتسائلين لما اعتدت الخروج ليلًا لتقفي أثر الأشرار. |
Estás a perguntar-te, se sou quem digo que sou, porque não vim a este mundo mais cedo? | Open Subtitles | أنتِ تتسائلين إن ما كنتُ كما أقول لمَ لمّ آتي إلى هذا العالم قبل ذلك؟ |
Caso queiras saber, Mr. | Open Subtitles | في حال أنك تتسائلين السيد ليس لديه حجة غياب |
Não o roubei, se é o que estás a pensar. Diz-me onde ele está. | Open Subtitles | لم أسرقها, إذا كنتي تتسائلين أخبريني بمكانه؟ |
Se pensas que um rapaz está a pensar em ti, ele não está. | Open Subtitles | لو كنت تتسائلين إن كان فتى يفكر بك فهو لا يفكر بك |
Sei que estás a pensar, por que te mantivemos afastada disto, deixa-me explicar que não tem nada a ver contigo, mas sim comigo. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك لذا دعينى أؤكد لكِ أن الأمر لم يكن له علاقة بكِ, بل بى |
Caso estejas a pensar, não escrevi aquilo da tampa da sanita. | Open Subtitles | في حال كنتِ تتسائلين.. لست أنا من كتب عن تعمّد ترك غطاء المرحاض مفتوحاً |
Deve-se estar a perguntar por que estou aqui, não é? | Open Subtitles | لابُد أنكِ تتسائلين لماذا أنا هنا، أليس كذلك ؟ |
Faz-nos perguntar qual será o plano deles. | Open Subtitles | هذا يجعلك تتسائلين ماذا كان يدور فى أذهانهم ؟ |
O que há de excitante e novo em Little Wallop, pode perguntar. | Open Subtitles | قد تتسائلين ما الجديد و المشوق هنا فى ليتل والوب |
E aposto que tens dúvidas se terei sido eu a mandá-lo seduzir-te. | Open Subtitles | أراهن أنك تتسائلين أيضا إذ رتبت إغواءه لك |
E se tens dúvidas por causa da falta de parecenças físicas, olhando para ela agora ninguém diria, mas era um autêntico hipopótamo. | Open Subtitles | و أن كنتِ تتسائلين حول الافتقار إلى ...التشابه العائلي ...لا يمكنكِ أن تحكمي من النظر إليها |
E depois perguntas porque é que o teu bebé não tem pai. | Open Subtitles | وبعد ذلك تتسائلين لماذا طفلكِ الرضيع ليس له أب؟ |
Alguma vez te perguntas se escolhemos o caminho certo? | Open Subtitles | هل تتسائلين يوماً ما إذا كنا اخترنا الطرق الصحيحة؟ |
Mas perguntas-te sempre "O que será que quero?" | Open Subtitles | بكل لحظة وبكل خطوة تتسائلين: "ما الذي أريده فعلاً؟" |
Provavelmente está a perguntar-se por que razão estou assim. | Open Subtitles | ربما تتسائلين لماذا أبدو هكذا. |
Nunca te perguntaste porque essa humana em particular o torna vulnerável? | Open Subtitles | ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً التي تجعله ضعيفاً ؟ |
Aposto que queres saber o que estou a fazer. | Open Subtitles | أراهن بأنكى تتسائلين ماذا أصنع |
"podes estar a perguntar-te porque escrevi esta carta em vez de telefonar" | Open Subtitles | قد تتسائلين لما اكتب لك رسالة عوضاً عن الاتصال بك |
Não foi o Derek que me contou, caso queiras saber. | Open Subtitles | لم يخبرني (ديريك) إن كنت تتسائلين بهذا الشأن |