Como raio espera que o consigamos matar cirurgicamente em dois dias? | Open Subtitles | كيف تتوقع منا ان ننجح في اجراء العملية في يومان؟ |
Como espera que mantenhamos a calma se vocês... | Open Subtitles | كيف تتوقع منا ان يبقي الهدوء عند الناس .. ؟ |
Está à espera que a levemos hoje para as compras de Natal. | Open Subtitles | انها تتوقع منا ان نأخذها للتسوّق لعيد الميلاد اليوم |
Desculpe, só estou a pensar como espera que acreditemos no que diz. | Open Subtitles | اسفة انا اتساءل فحسب كيف تتوقع منا ان نصدق ما تقوله بعد الان |
E espera que acreditemos que encontrou estas provas ontem, logo quando o seu caso se desmoronava? | Open Subtitles | وجدنا قطع من الزجاج وانت تتوقع منا ان نصدق انك وجدت هذا الدليل البارحه |
Como espera que encontremos três astrónomos no meio da guerra? | Open Subtitles | كيف تتوقع منا ان نجد ثلاث علماء فلك في وسط حرب مشتعلة ؟ |
Vá lá, señor Avellaneda, espera que acreditemos que dois homens crescidos fazem negócios de milhões um com o outro e nunca viu a cara dele? | Open Subtitles | هيا، هيا، سيد (أفيلانيدا) هل تتوقع منا ان نصدق ان رجلان راشدان لديهم تعامل ببلايين الدولارات... مع بعضهم ولم ترى وجهه أبدأً ؟ |