Acreditem, estas raparigas, estão a partilhar as suas experiências com as irmãs, as primas e as amigas. | TED | صدقوني، هؤلاء الفتيات، يتشاركن تجاربهن مع أخواتهن وأقربائهن وأصدقائهن. |
Nos grupos não sou eu a fazer palestras. o que acontece é que as mulheres juntam-se, sob o apoio e orientação das nossas mães mentoras. e partilham as suas experiências pessoais. | TED | الآن تلك المجموعات، ليست كمحاضرات و لكن ما يحدث أن النساء يجتمعن -- تحت رعاية و توجيه أمهاتنا المرشدات -- يجتمعن، و يتشاركن تجاربهن الخاصة. |
(Risos) Todos os dias, trabalho para amplificar as vozes das mulheres e valorizar as suas experiências e a sua participação em processos de promoção da paz e resolução de conflitos. Graças ao meu trabalho, reconheço que a única forma de assegurar a participação total das mulheres, globalmente, é reivindicando a religião. | TED | (ضحك) كل يوم أعمل لدعم صوت النساء، ولتسليط الضوء على تجاربهن ومشاركاتهن في عمليات السلام و حل النزاعات. وبسب عملي أدركت أن الطريقة الوحيدة لضمان المشاركة الكلية للنساء عالميًا هي عن طريق استعادة الدين. |