É mais um processo introspectivo da minha experiência com a síndrome, e como aprendi a aproveitá-la e transfomá-la numa força benigna. | TED | إنها بالأحرى استنباط وتأمل في تجربتي مع متلازمة الاحتيال، وكيف حاولتُ لأتعلم تسخيرها وتحويلها لدافع أو قوة نحو الخير. |
Mas antes quero contar a minha experiência com o céu noturno. | TED | ولكن أولاً، أود أن أخبركم عن تجربتي مع سماء الليل المظلمة. |
(Risos) A verdade é que, para mim, a parte mais difícil da minha experiência com o cancro começou assim que o cancro desapareceu. | TED | إن الحقيقة بالنسبة لي هي، أن الجانب الأصعب من تجربتي مع السرطان بدأ بمجرد الشفاء من السرطان ذاته. |
A minha experiência com as autoridades, a política é que eles estarão dispostos a tudo para não admitirem que estavam errados. | Open Subtitles | حسب تجربتي مع الشرطة و السلطات أنهم يمكنهم التطاول إلى أي مدى حتى لا يعترفوا بأنهم كانوا مخطئين |
Na minha experiência com ratos, nunca se encurrala um. | Open Subtitles | من خلال تجربتي مع الفئران، لن تحصرها في زاوية أبداً. |
A minha experiência com miúdas é levar delas. | Open Subtitles | إن تجربتي مع الفتيات تقتصر على ضربهن لي. |
É a primeira vez, na minha experiência com homens que levo uma tampa. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى خلال تجربتي مع الرجال... التي يتجاهل فيها الرجل موعدي |
A minha experiência com a Lena ensinou-me umas coisas. | Open Subtitles | تجربتي مع لينا علمتني بعض الأشياء |
A minha experiência com a Donna é a razão pela qual não gozo contigo quando ficas nervoso ao pé das miúdas. | Open Subtitles | تجربتي مع (دونا) هي السبب في أنني لا اسخر منك عندما تكون غريب الأطوار حول النساء |