Mas, aqui estou eu, a intelectualizar um meio que digo ser experimental. | TED | لكن هأنذا، أُمَجِّد في وسط مازال تجريبياً. |
Agora, o hospital anda a efectuar ensaios com um medicamento experimental numa medicação que eles esperam que reduza o tamanho dos tumores. | Open Subtitles | والآن المشفى يجرون اختباراً تجريبياً على العقاقير في معمل الأدوية والتي يأملون أنها تخفض من حجم الأورام |
Um professor meu criou um tratamento experimental para o Exército. | Open Subtitles | في الواقع، أحد أساتذتي بـ(كولومبيا) طور دواءً تجريبياً للجيش |
Vamos tentar um protocolo experimental. | Open Subtitles | سنحاول إعطائها علاجاً تجريبياً |
Ouve, vem à minha gravadora e deixa-me tocar a tua maquete para o meu sócio. | Open Subtitles | فقط تعالي لشركتي، وأعرضي لهُ شيئاً تجريبياً |
Toma a droga experimental, chamada prednisona. | Open Subtitles | أن تتناولي علاجاً تجريبياً يدعى |
Vemos os folíolos desta válvula cardíaca a abrir e fechar isto é usado atualmente de forma experimental para tentar levar isto para futuros estudos. | TED | فترون هنا شرفاته وهي تنفتح وتنغلق -- شرفات صمام القلب والذي يستخدم حالياً تجريبياً حتى يتم إجراء المزيد من الدراسات عليه. |
As ideias de Moholy eram tão ousados e incisivas como nunca, mas a sua abordagem ao design era demasiado experimental, assim como a sua insistência em ver o design, como ele dizia, como uma atitude e não uma profissão para estar em comunhão com os tempos. | TED | كانت أفكار موهولي أفكاراً جريئة ثاقبة البصر أكثر من غيرها على الإطلاق، لكن منهجه في التصميم كان منهجاً تجريبياً للغاية، كما كان تصميميه على رؤيته، كما وضعه، كسلوك، لا يمثل سلوكاَ مهنياَ متناغماَ مع باقي الأزمان. |
Vamos iniciar um tratamento experimental. | Open Subtitles | سنعطيك علاجاً تجريبياً |
O FT-28 ainda está em fase experimental. A FDA não o aprovou. | Open Subtitles | لا زال (أف تي 28) تجريبياً لم تتم الموافقة عليه |
Cortexiphan era uma droga altamente experimental. | Open Subtitles | كان "كورتيكسيفان" عقاراً تجريبياً |
Era um fármaco altamente experimental. | Open Subtitles | كان عقاراً تجريبياً. |
Mas quando começamos a ler o artigo de Cliff, ele próprio um sobrevivente do cancro, que foi salvo por um ensaio clínico cujos pais o levaram da cidade de Nova lorque para norte do estado para receber, na altura, terapia experimental para a doença de Hodgkin, o que lhe salvou a vida, ele chega a conclusões notáveis. | TED | ولكن حين تبدأ في قراءة المقالة التي كتبها كليف الذي نجا بدوره من السرطان و الذي أُدخل في تجربة سريرية حيث نقلته أُسرته من وسط نيويورك إلى شمالها ليتلقى علاجاً تجريبياً لمرض هودجكنز -في ذلك الوقت- مما أنقذ حياته لقد ذكر نقاطاً هامة هنا |
O Scott acha que pode ser experimental. | Open Subtitles | -يظن (سكوت) أنه قد يكون منتجاً تجريبياً |
Não precisamos de uma maquete. Vamos gravar um disco. | Open Subtitles | لانحتاجُ شريطاً تجريبياً لنُسجّل ألبوماً |