Porque estão todos sentados do mesmo lado da mesa? | Open Subtitles | لماذا كلكم تجلسون الى جانب واحد من الطاوله؟ |
Segundo, é convidativa e acolhedora, faz-nos sentir que estamos sentados dentro de um "burrito". | TED | ثانياً، أنها جذابة وودية، تجعلكم تشعرون وكأنكم تجلسون داخل فطيرة بوريتو. |
Normalmente acharíamos que são idênticos, como as cadeiras em que estão sentados que têm todas a mesma dimensão. | TED | الآن ، وعادة ما تعتقدون أنها ستكون كلها متطابقة: مثلاً,أن يكون للمقاعد التي تجلسون فيها الآن نفس المقاسات. |
Porque vocês não se sentam eu tenho que buscar algo no carro. | Open Subtitles | لمَ لا تجلسون أما أنا فعليّ جلب شيء من السيارة |
Assim, tomem os vossos lugares e cuidado ondem se sentam, enquanto honramos os indivíduos de excelência deste ano. | Open Subtitles | لذا، رجاء خذوا مقاعدك وسأراقب إين تجلسون كما نتشرف هذا العام بشخص بارز |
Porque não nos sentamos, tomamos um café e discutimos isto civilizadamente? | Open Subtitles | لماذا لا تجلسون بهدوء تتناولون القهوة وتتحدثون بشكل حضاري ؟ هيا |
Mas vocês, sentam-se na frente dela, dia após dia, noite após noite. | Open Subtitles | لكن أنتم يا إناس، تجلسون هناك يوماً بعد يوم، ليلة بعد ليلة |
A propósito, se pensam que estão muito longe deste petróleo, a 1000 metros abaixo de onde estão sentados situa-se um dos maiores campos de produção de petróleo do mundo. | TED | أوه، بالمناسبة، إذا اعتقدتم أنكم بعيدون جداً من أين يوجد النفط، 1000 متر تحت المكان الذي تجلسون عليه هو أحد أكبر الحقول إنتاجاً للنفط في العالم. |
Como podem ficar aí sentados a falar? | Open Subtitles | كيف تجلسون هنا وتتحدثوا , وتتحدثوا هكذا ؟ |
E ficam sentados a cacarejar como um bando de galinhas molhadas. | Open Subtitles | الان تجلسون جميعا تقوقؤن مثل مجموعة دجاج |
Até o vi com ela, uma vez, sentados juntos numa varanda, num baile. | Open Subtitles | لقد رأيتكم تجلسون لوحدكم بالشرفة فى الحفل الراقص. |
Vocês aqui sentados a jantar como uma família. | Open Subtitles | أنتم تجلسون هنا بالجوار و تأكلون العشاء كعائلة |
É que há 50 anos, nós estávamos aí sentados, onde vocês estão, a falar com os nossos "eu"s futuros. | Open Subtitles | لأننا قبل 50 سنة كنا جالسين هنا بالمكان الذي تجلسون فيه نتحدث مع أنفسنا في المستقبل |
Não, apenas vocês os três sentados a conversar. E eu. | Open Subtitles | لا, فقط انتم الثلاثة تجلسون لتتحدثون وأنا |
Ficam aqui sentados na vossa casinha confortável, com os sumos frescos e as páginas do Facebook, como se isso tivesse alguma importância. | Open Subtitles | تجلسون هنا في منزلكم الصغير المريح مع مشروبات الصودا الباردة و صفحات موقع "فيس بوك"، كما لو أنّ الأمر يهمّ |
Vamos conduzindo, e quando dá vontade, encostamos e vamos para esse sofá onde estão sentados. | Open Subtitles | نحن نقود على طول و عندما تأتينا الرغبه, نوقف المركبه ـ ـ ـ ـ ـ ـ و نقوم بالأمر هناك على الكرسي الخلفي حيث تجلسون |
A arte que vêem nas paredes, os frescos e mesmo os móveis em que estão sentados, foram meticulosamente escolhidos, remontados ou restaurados, dependendo da condição, para, creio eu, verdadeiramente representar a essência da colecção de Blackwood. | Open Subtitles | الفن الذي تروه على الحائط بلإضافة للآثاث الذي تجلسون عليه، تم اختتاره بدقة وتم تجميعه أو إعادة بناءه اعتماً على حالته |
Por que não se sentam? Eu embrulho a árvore para vocês. | Open Subtitles | لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم |
Vou dizer-vos o que digo a todos os congressistas que se sentam aí. | Open Subtitles | الآن، سأقول لكما ما أقوله لكل أعضاء الكونغرس الذين يجلسون حيث تجلسون |
Serei o responsável pelo empréstimo, porque não se sentam e me contam acerca do vosso negócio. | Open Subtitles | سأكون موظف القروض الخاص بكم لذا لماذا لا تجلسون ؟ وتخبرونني عن مشروعكم |
- Porque não nos sentamos? | Open Subtitles | أممم حسنا ، أممم ، أنا آسفة - لماذا لا تجلسون ؟ |
- Cristovão! - Todos para o Inferno! Vocês sentam-se nas mesas a elaborar teorias ...baseados em quê? | Open Subtitles | اللعنة عليكم جميعاً ، أنتم تجلسون على مكاتبكم تلفقون النظريات بناءاً على ماذا ؟ |
estás sentado ali, e é incrivelmente frustrante. | TED | تجلسون هناك، والوضع محبط للغاية، |