Tivemos que recrutar e estimular milhões de cidadãos em dezenas de países para pressionarem os seus líderes a comportarem-se de forma altruísta. | TED | ولذا كان علينا بطريقة ما تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. في العديد من البلدان ليضغطوا على قادتهم للتصرف بدون أنانية. |
Só nos encontrámos algumas vezes. - Continuamos a recrutar. | Open Subtitles | لقد التقينا فقط بضع مرات ولكن نحن تجنيد. |
Nenhum pio dos anjos, até o Buddy Boyle saiu do ar, e parou de recrutar para os anjos. | Open Subtitles | لا اشارة من الملائكه ولا حتى بادي بويل كانه تلاشى في الهواء وتوقف عن تجنيد الملائكه |
No seu lugar, ia ao posto de recrutamento ao fundo da rua e dizia que queria alistar-me. | Open Subtitles | في مكانها، ذهبت الى مركز تجنيد في الخلفية وقالت صحيفة وول أراد أن يجند لي. |
Não estou a pedir que o faça. Era uma missão de recrutamento. | Open Subtitles | وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة |
Eu é que decido se é sensato ou não, recruta. | Open Subtitles | أقرر ما إذا كان من المعقول أو ليس تجنيد. |
Além de recrutar paranormais jovens e impressionantes para o seu bando criminoso? | Open Subtitles | عدا تجنيد الخوارق صغار السن وضعيفي الحِس إلى عصابته الاجراميه؟ .. |
Aumentam as suas fileiras ao recrutar jovens em sarilhos. | Open Subtitles | تزيد صفوفهم من تجنيد الشباب عادة المراهقين المضطربين |
Quando esse corredor se tornou disputado, decidiram que queriam recrutar um braço armado profissional. | TED | عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم. |
Depois, são encorajados a recrutar outros e promete-se-lhes parte do dinheiro que essas pessoas investirem, enquanto o fundador também recebe uma parte. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
Preferem recrutar e reter os candidatos qualificados. | TED | هم يريدون تجنيد مجندين أكفاء والاحتفاظ بهم. |
Disse que ao seu filho lhe lavaram o cérebro uns bruxos voodoo e o forçaram a recrutar outros. | Open Subtitles | إذن تدعين أن إبنكِ كان مسحور منقبلسحرةالفودو الذين أجبروه على تجنيد شباب آخرين؟ |
Então, optaram por recrutar crianças que não estivessem ligadas com qualquer família muçulmana rival. | Open Subtitles | فأرادوا تجنيد الأطفال الذين ليست لهم أية علاقة بالعائلات المتنافسة من المسلمين |
Pensas que podes recrutar a tua ex-mulher para fabricar mentiras para me deitar abaixo? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يمكنك تجنيد زوجتك السابقة المضطربة عقلياً لتصنع أكاذيب عنى لتوقع بى؟ |
Mas criar uma lista é criar uma ferramenta de recrutamento. | Open Subtitles | ولكن عندما تضع قائمة فأنت أيضاً تضع أداة تجنيد |
É sabido que a comunidade policial está a atravessar uma crise de recrutamento. | TED | إن القوى العسكرية تعيش بلا شك أزمة تجنيد. |
Levittown, Centro de recrutamento de fuzileiros Navais dos EUA. | Open Subtitles | مركز تجنيد مشاة البحرية الامريكية ليف تاون,نيويورك |
Eu entrei num centro de recrutamento de escoteiros, mas o que está feito, está feito. | Open Subtitles | لقد ذهبت للتجول في مركز تجنيد المخيمون الصغار ، لكن ما حدث قد حدث |
Mas têm anúncios de recrutamento na televisão. Porque precisam de mensagens subliminares? | Open Subtitles | لكن لديكم إعلانات تجنيد على التلفاز لماذا تحتاجون لوضع رسائل خفية إذن؟ |
Quando a guerra começou, fizemos um pacto com o nosso agente de recruta que nos alistaríamos desde que ficássemos na mesma unidade. | Open Subtitles | التي قطعناها على أنفسنا عندما جاء للحرب، صفقة مع ضابط التوظيف لدينا أن كنا تجنيد طالما احتجزونا في نفس الوحدة. |
Espero que a guerra nunca acabe e que o Ryan seja recrutado. | Open Subtitles | أتمنى أن تستمر الحرب للأبد (و يتم تجنيد (ريان |
Por isso é que a Simons-Wachtel me recrutou porque eu estava encarregue da fusão da SOC. | Open Subtitles | وهذا هو السبب سيمونز-Wachtel تجنيد لي، لماذا تم تكليفي الاندماج SOC. |
A minha mãe foi recrutada e tivemos de vir todos. | Open Subtitles | لقد تم تجنيد أمي، لذا جئنا جميعًا |