ويكيبيديا

    "تحتاجني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • precisa de mim
        
    • precisas de mim
        
    • precisar de mim
        
    • precisares de mim
        
    • precisam de mim
        
    • precisavas de mim
        
    • precisava de mim
        
    • precisarem de mim
        
    Malta, desculpem. Tenho mesmo de ir. A Piper precisa de mim. Open Subtitles يا رفاق، أنا آسفة أنا حقاً يجب أن أذهب،بايبر تحتاجني
    Além disso, você não vai me magoar... primeiro, porque você me ama... e segundo, como sempre, você precisa de mim. Open Subtitles و فيما عدا النادله أنت لن تقسو عليَ أولاً لأنك تحبني و ثانياً لأنك تحتاجني كما هي العاده
    Se é assim tão bom, por que precisa de mim? Open Subtitles إذن لو كنتَ متمرس كما تقول فلماذا تحتاجني إذن؟
    Não precisas de mim, não sei o que estou a fazer aqui. Open Subtitles أنت لا تحتاجني لا أعرف ما الذي أفعله هنا؟
    precisas de mim, Michael. Quero cuidar de ti agora. Open Subtitles أنت تحتاجني الآن يا مايكل و أنا أود مساعدتك
    E vais precisar de mim se queres aprender a controlar isso. Open Subtitles وسوف تحتاجني لو أنك تريد أن تتعلم أن تتحكم بها
    Então sou suposta vir a correr sempre que precisares de mim? Open Subtitles لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟
    A minha rainha, a minha amiga, precisa de mim. Open Subtitles رتبي لقاء اخر مع زوجي ملكتي صديقتي تحتاجني
    Espera! Eu sei que a minha irmã precisa de mim, mas aquela miúda era um estouro. Open Subtitles أعلم بأنّ أختي تحتاجني ولكنّ تلك الفتاة كانت خطيرة
    Não podemos esperar pelos teus filhos! A Mitsu precisa de mim agora. Open Subtitles لا يمكننا انتظار أبنائك ميتسو تحتاجني الآن
    Não precisa de mim. Vou ter com o Kevin Hollander. Open Subtitles أنت لا تحتاجني لذلك لدى كيفن هولاندر بالخارج
    Talvez signifique que ela já não precisa de mim. Open Subtitles ربما قد يعني هذا انها قد لا تحتاجني بعد الان؟
    E a Brennan precisa de mim, sinto que há uma ligação pessoal. Open Subtitles و برينان تحتاجني هنا لذا أشعر بارتباط شخصي هناك
    Ela precisa de mim. Sou a única que ela tem para cuidar dela. Open Subtitles أعني بأنها تحتاجني فأنا الوحيدة التي يجب أن تعتني بها، تعلم ذلك
    - Sou o teu rei! Destruíste as minhas tréguas e agora precisas de mim. Open Subtitles اذاً انت تحتاجني مرة اخرى و الآن هدنتي قد خربت
    - Já não precisas de mim. Leva o dinheiro. Open Subtitles أنت لا تحتاجني بعد الآن خذ المال ، حسنا؟
    Aqui estão os números. A cópia está na secretária. precisas de mim? Open Subtitles هذه هي الأرقام والنسخ على منضدتك ، هل تحتاجني ؟
    Mal lá entrares acalmas-te, e nem sequer precisas de mim. Open Subtitles عندما تصل الى موقع التصوير ستشعر بالراحة, حتى أنك لن تحتاجني
    Pai, não precisas de mim como investidor nuns escritórios. Open Subtitles هيا يا أبي أنت لن تحتاجني كمستثمر في مشروع عشوائي كهذا
    Pode precisar de mim para contar uvas com ela ou ajudá-la a consertar o aquecedor ou levá-la à lavandaria. Open Subtitles لأنها قد تحتاجني لعد العنب معها أو لأساعدها في تثبيّت مدفأتها أو لاصطحابهاإلى المصبغة
    E cada vez que precisares de mim, já sabes, basta assobiar... assim. Open Subtitles وأي وقت تحتاجني ، فقط صفّــر ، تعرف مثل هذه
    Mas, no fundo, em lugares de que não se fala em festas, precisam de mim ao pé do tal muro. Open Subtitles لا تريد الحقيقة لأنك تعرف أن هناك أماكن غاية في الخطورة تريدني على هذا الجدار تحتاجني على هذا الجدار
    Estamos juntos há muito tempo. Não te abandonaria quando precisavas de mim. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    Disse que precisava de mim para começar essa luta com ela. Open Subtitles هي جائت إلي تقول أنها تحتاجني أن أبدأ الشجار معها
    Se precisarem de mim, puxem-me de volta. Open Subtitles اذا كنت تحتاجني , حدثني عند عودتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد