ويكيبيديا

    "تحت هذه الظروف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nestas circunstâncias
        
    • Dadas as circunstâncias
        
    • sob estas circunstâncias
        
    • Nestas condições
        
    • nessas condições
        
    • sob tais circunstâncias
        
    • em conta as circunstâncias
        
    O Kevin tem talentos especiais, mas nestas circunstâncias é demais. Open Subtitles لكن، هذا يفوق قدرته و خاصةً تحت هذه الظروف
    nestas circunstâncias, acho que o poderia fazer. Open Subtitles كيف ، نعم تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل
    Dadas as circunstâncias, Sr. Ronson, estou disposto a voltar a contratá-lo. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    Eu sei que, Dadas as circunstâncias, apetecia-te arrancar-me a cabeça. Open Subtitles أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً
    Bem, agradeço por teres conversado comigo sob estas circunstâncias. Open Subtitles حسناً، أقدر حديثك معي تحت هذه الظروف
    Doutor, estou... a avisá-lo de que não continuo a trabalhar Nestas condições. Open Subtitles أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف
    É difícil explicar isso às pessoas que têm vivido nessas condições há 5 anos. Open Subtitles من الصعب إيضاح ذلك للناس الذين يعيشون تحت هذه الظروف منذ خمس سنين
    nestas circunstâncias, as unidades têm de estar sempre em movimento. Open Subtitles الوحدات التى كانت تعمل تحت هذه الظروف كان عليها أن تتحرك طيلة الوقت
    nestas circunstâncias, acho que entenderia porquê prefiro meu próprio pessoal. Open Subtitles تحت هذه الظروف , أعتقد أنك تتفهم لم أفضل التمسك بجماعتي الخاصه
    É difícil confiar em alguém nestas circunstâncias. Open Subtitles أنا لا أعرف من الصعب أن تصدق شخصا تحت هذه الظروف
    Não te posso deixar ir nestas circunstâncias. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف.
    Os analistas do Governo dizem-nos que a ordem para lançar qualquer operação nestas circunstâncias terá de vir do Vice-Presidente. Open Subtitles ويخبرنا المحللون الحكوميون بأن أمر شن أي عملية تحت هذه الظروف سيُترك لنائب الرئيس
    Acho que o melhor para todos, Dadas as circunstâncias... é que lhe pague a ela os $100.000, ou melhor ainda... pague-me a mim, o seu representante... os $100.000 que lhe deve e logo desapareça das nossas vidas. Open Subtitles أنا أعتقد أن الشئ الأفضل لكل شخص تحت هذه الظروف أن تدفع 100.000دولار لها أو أن تدفع لي بصفتي وكيلاً
    Nós estamos indo da melhor forma que podemos, Dadas as circunstâncias. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف
    Dadas as circunstâncias, poderá ela identificar que é o Underhay? Open Subtitles تحت هذه الظروف,هل هى راغبة حقا فى ان تتعرف على الجثة على انه اندرهاى ؟
    Principalmente, sob estas circunstâncias. Open Subtitles خصوصاً تحت هذه الظروف
    É um grande pedido, Jack, mesmo sob estas circunstâncias. Open Subtitles هذا طلب كبير يا (جاك)، حتى تحت هذه الظروف.
    Mas não posso saber mais Nestas condições. Open Subtitles لكني لست متأكدة من أي شيء أكثر تحت هذه الظروف
    nessas condições, levantar voo do convés com a carga que levávamos teria sido, na melhor das hipóteses, arriscado. Open Subtitles تحت هذه الظروف فأن الأقلاع من على سطح ...الحامله بما تحمله الطائرات من حموله ثقيله لم يكن هو أحسن الأحتمالات بالنسبه للقاذفات...
    Ainda que sob tais circunstâncias sombrias. Open Subtitles حتى وإن كان تحت هذه الظروف المروعة
    Talvez não fosse o melhor filme para ver tendo em conta as circunstâncias. Open Subtitles نظراً للماضي، ذلك لم يكن أفضل فيلم، لمشاهدته تحت هذه الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد