O Kevin tem talentos especiais, mas nestas circunstâncias é demais. | Open Subtitles | لكن، هذا يفوق قدرته و خاصةً تحت هذه الظروف |
nestas circunstâncias, acho que o poderia fazer. | Open Subtitles | كيف ، نعم تحت هذه الظروف أعتقد أننى سأفعل |
Dadas as circunstâncias, Sr. Ronson, estou disposto a voltar a contratá-lo. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري |
Eu sei que, Dadas as circunstâncias, apetecia-te arrancar-me a cabeça. | Open Subtitles | أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً |
Bem, agradeço por teres conversado comigo sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | حسناً، أقدر حديثك معي تحت هذه الظروف |
Doutor, estou... a avisá-lo de que não continuo a trabalhar Nestas condições. | Open Subtitles | أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف |
É difícil explicar isso às pessoas que têm vivido nessas condições há 5 anos. | Open Subtitles | من الصعب إيضاح ذلك للناس الذين يعيشون تحت هذه الظروف منذ خمس سنين |
nestas circunstâncias, as unidades têm de estar sempre em movimento. | Open Subtitles | الوحدات التى كانت تعمل تحت هذه الظروف كان عليها أن تتحرك طيلة الوقت |
nestas circunstâncias, acho que entenderia porquê prefiro meu próprio pessoal. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف , أعتقد أنك تتفهم لم أفضل التمسك بجماعتي الخاصه |
É difícil confiar em alguém nestas circunstâncias. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من الصعب أن تصدق شخصا تحت هذه الظروف |
Não te posso deixar ir nestas circunstâncias. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تفريق الجماعة تحت هذه الظروف. |
Os analistas do Governo dizem-nos que a ordem para lançar qualquer operação nestas circunstâncias terá de vir do Vice-Presidente. | Open Subtitles | ويخبرنا المحللون الحكوميون بأن أمر شن أي عملية تحت هذه الظروف سيُترك لنائب الرئيس |
Acho que o melhor para todos, Dadas as circunstâncias... é que lhe pague a ela os $100.000, ou melhor ainda... pague-me a mim, o seu representante... os $100.000 que lhe deve e logo desapareça das nossas vidas. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الشئ الأفضل لكل شخص تحت هذه الظروف أن تدفع 100.000دولار لها أو أن تدفع لي بصفتي وكيلاً |
Nós estamos indo da melhor forma que podemos, Dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف |
Dadas as circunstâncias, poderá ela identificar que é o Underhay? | Open Subtitles | تحت هذه الظروف,هل هى راغبة حقا فى ان تتعرف على الجثة على انه اندرهاى ؟ |
Principalmente, sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | خصوصاً تحت هذه الظروف |
É um grande pedido, Jack, mesmo sob estas circunstâncias. | Open Subtitles | هذا طلب كبير يا (جاك)، حتى تحت هذه الظروف. |
Mas não posso saber mais Nestas condições. | Open Subtitles | لكني لست متأكدة من أي شيء أكثر تحت هذه الظروف |
nessas condições, levantar voo do convés com a carga que levávamos teria sido, na melhor das hipóteses, arriscado. | Open Subtitles | تحت هذه الظروف فأن الأقلاع من على سطح ...الحامله بما تحمله الطائرات من حموله ثقيله لم يكن هو أحسن الأحتمالات بالنسبه للقاذفات... |
Ainda que sob tais circunstâncias sombrias. | Open Subtitles | حتى وإن كان تحت هذه الظروف المروعة |
Talvez não fosse o melhor filme para ver tendo em conta as circunstâncias. | Open Subtitles | نظراً للماضي، ذلك لم يكن أفضل فيلم، لمشاهدته تحت هذه الظروف. |