Com efeito, Falei da minha guerra com o capitalismo. | TED | وفي الواقع، لقد تحدثتُ عن صراعي مع الرأسمالية. |
Falei com a tua mãe. Ela descobriu algo no deserto. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى والدتك لقد عثرت على شيءٍ بالصحراء |
A última vez que Falei com ele algo estava mal. | Open Subtitles | آخر مرة تحدثتُ فيها معه شيئًا ما كان خاطئا |
Falei com o Conselho e há mais coisas do que imaginas. | Open Subtitles | تحدثتُ إلى المجلس وهناكَ اشياء كثيرة تجري اكثر مما تعلم |
Foi contigo que Falei ao telefone na passada sexta-feira? | Open Subtitles | أنت من تحدثتُ معه على الهاتف، الجمعة الفائت |
Falei com ele ontem à noite. Vi-o a ser despedido. | Open Subtitles | تحدثتُ إليه قبل مقتله، وشاهدته وهو يفصل من عمله |
Ele precisa de cuidados psiquiátricos. Já Falei com o hospital. | Open Subtitles | هو بحاجة إلى عناية نفسية لقد تحدثتُ مع المستشفى |
Eu Falei com a Procuradora, e contratei um advogado. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى المدعيةِ العامّة ولقد عيّنتُ محاميًّا. |
Falei com o homem que passeia com os cães. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الشخص الذي يأخذ الكلاب للنزهة |
Eu Falei com ela. Pouco antes dela ir embora. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إليها بالفعلِ قُبيلَ خروجها من البابْ |
Todos com quem Falei por aqui dizem que eram boas meninas. | Open Subtitles | كلّ شخص تحدثتُ له هنا قال بأنهم كانوا فيتات صالحات. |
O tipo com quem Falei disse que venderam uma centena. | Open Subtitles | قال الرجل الذي تحدثتُ إليه أنهم منحوا ١٠٠ حقيبة |
Falei com ele sobre o cão. | Open Subtitles | لذا فلقد تحدثتُ معه بشأن الكلب ذهب للأسفل.. |
Falei com uns tipos que sabem de tatuagens. | Open Subtitles | تحدثتُ معَ بعضِ الشباب الذينَ يعرفونَ عن اللأوشام |
Lamento muito, já Falei com ele. | Open Subtitles | أنا آسفة . لقد تحدثتُ إليه ولكنه لن يتزحزح.. |
Falei com a rainha e a vaga é tua. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى المـّلكة و المنصبّ الشاغر هو لك |
Falei com o promotor público. - Disse que o caso está encerrado. | Open Subtitles | تحدثتُ مع المدعي العام، قال أنّ القضية قد أُغلقت. |
Já Falei com ele e o que aconteceu com as outras não vai acontecer contigo. | Open Subtitles | وكنتُ قد تحدثتُ معه أن ما حدث للآخرين، لن يحدث لك. |
Conversei com ela, no intervalo. | Open Subtitles | تحدثتُ إليها في الأستراحة أنها من ولاية آيوا |
E se eu falar com os teus professores para facilitarem um pouco os trabalhos de casa? | Open Subtitles | مارأيك لو تحدثتُ لمعلميكَ بأن يخففوا عليك ضغط الواجبات؟ |
- Telefonei aos meus pais e eles disseram-me que devia voltar para Espanha. | Open Subtitles | -ماذا تعنين؟ تحدثتُ مع أهلي , أخبروني أن علي الذهاب لأسبانيا |
És o gajo com quem tenho de falar por aqui? | Open Subtitles | أأنت الشخص الذي تحدثتُ إليه في الأرجاء هنا ؟ |