E se Deus me ajudar é aqui que fico. | Open Subtitles | تحسبيني رجل نبيل، بسبب لباسي و طريقة كلامي. |
Pensa que sou um vagabundo e que o meu filho morreu e não percebo nada. | Open Subtitles | تحسبيني متبطّلاً وابني مات ولا أفهم شيئًا. |
Se pensas que eu sou culpado vai buscar a tua mãe. | Open Subtitles | إن كنتِ تحسبيني مذنبًا فاذهبي واستدعي أمّكِ. |
Talvez seja o que tu pensas de mim. | Open Subtitles | .. لربما هكذا عليكِ أن تحسبيني |
Seja lá quem pensas que sou, ou seja lá que parte de mim pensas ser a mesma... não é. | Open Subtitles | أيًّا ما تحسبيني عليه... أيًّا تكُن الصفة التي ما زلت تتوسمينها فيّ، فقد زالت. |
Acha-me louca agora, mas nem consigo imaginar a desgraça que seria a minha vida sem ele. | Open Subtitles | تحسبيني مجنونة الآن لا يمكنني تصوّر كم كانت لتكون حياتي في فوضى من دونه |
Não achas que vou conseguir resistir a comentar isso, pois não? | Open Subtitles | لا تحسبيني بوسعي الكفّ عن التعليق حيال ذلك |
Não pensaste que eu fosse tão burro ao ponto de trazê-lo, pois não? | Open Subtitles | أنتٍ تحسبيني أحمق للغاية لأجلبة معي هنا أليس كذلك |
Deves pensar que quero escrever a tua história. - Não quero. - A minha história? | Open Subtitles | لعلّكِ تحسبيني أحاول كتابة قصّتكِ وهو ما لا أفعله بالمناسبة |
E se comecei uma guerra por aquele anãozeco lascivo, o que achais que estou a fazer pelo meu primogénito e herdeiro? | Open Subtitles | إذا كنت قد أقمت الحرب من أجل قصير القدّ ذاك، ماذا تحسبيني سأفعل من أجل بكري ووريثي؟ |
Não pensaste que ia deixar que ficasses com isto, pensaste? | Open Subtitles | لم تحسبيني سأدعك تحتفظي بهذه فعلًا، صحيح؟ |
Espero que não penses isso de mim. | Open Subtitles | انا اتمنى انك ما تحسبيني زيهم يا توني |
Então, pensas que estou louco, não é? | Open Subtitles | إذًا تحسبيني مجنونًا؟ |