Mike, hoje tens um Mostra-e-Conta e, por favor querido... lembra-te que partes do corpo não contam. | Open Subtitles | مايك لديك عرض اليوم ورجاء حبيبى تذكر ان اجزاء الجسم لا تحصى |
Na vida o que contam são as pequenas coisas. | Open Subtitles | انها أشياء صغيرة في الحياة لا تحصى |
XVIII. Têm entrado em incontáveis filmes e anúncios televisivos, mas o que são e porque é que soam assim? | TED | لقد قُدِّمت في أفلام وإعلانات تلفزيونية لا تحصى ولكن ما هي ولماذا تبدو بهذه الطريقة ؟ |
Séculos incontáveis perdidos na imensidão, como tempestades. | Open Subtitles | قرون لا تعد ولا تحصى مرت خلال المسافات مثل عواصف كثيرة |
Quando se perdem quintas familiares para a consolidação da Grande Agricultura, as nossas comunidades sofrem de muitas maneiras. | TED | حينما تُفقد المزارع متعددة الأجيال لفائدة توطيد الغرف التجارية الكبرى، فإن مجتمعاتنا تعاني من نواح لا تحصى. |
inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. | Open Subtitles | حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد |
incontáveis milhões de mundos que ainda temos para explorar. | Open Subtitles | مليارات لا تُعد ولا تحصى من العوالم ما زال علينا ان نستكشفها |
É tema de inúmeros documentários, romances e óperas e aparece na nota de 200 pesos do México. | TED | إنها مادة لا تحصى لأفلام وثائقية وروايات وأوبرا، وتظهر في الورقة النقدية المكسيكية الـ 200 بيزو. |
Herbert... jogámos xadrez muitas vezes... e nunca soube me enganar. | Open Subtitles | لقد لعبت معك مباريات شطرنج لاتعد ولا تحصى وشيء واحد لايمكنك القيام به هو الخدع |
Asas contam como pernas. | Open Subtitles | الاجنح تحصى بمثابة ارجل |
As mães não contam, Richie. | Open Subtitles | الامهات لا تحصى , ريتشى |
Séculos incontáveis atravessaram à distância, como tantas tempestades. | Open Subtitles | قرون لا تعد ولا تحصى مرت خلال المسافات مثل عواصف كثيرة |
O Peter Pan vivera alegrias incontáveis que as outras crianças nunca conhecerão, mas observava a única alegria que eternamente lhe seria negada. | Open Subtitles | بيتر بان كان عنده متع لا تحصى لا يستطيع الأطفال الآخرين أبدا معرفتها لكنّه كان ينظر للمتعة |
Você fugiu de todas as incontáveis humilhações que a vida tinha planejado pra você. | Open Subtitles | تخطيت كل الاهانات التى لا تحصى في الحياة والتى كانت قد خططت لك |
Leo, este é um assunto sério sobre o qual já falamos incontáveis vezes. | Open Subtitles | .. ليو ، هذه مسألة حقيقية و مسألة خضناها مرات لا تحصى |
Por isso, durante esse ano, o Anders descarregou a sua raiva em mim... de inúmeras maneiras e cruéis. | Open Subtitles | الآن، في فصلِ السَنَة التالية أندريس صب غضبه عليَّ في الخارج بالطرق القاسية والفظيعة التي لا تعد ولا تحصى |
Existem infinitas maneiras de vergar um homem, e tenho tempo infinito. | Open Subtitles | ثمة طرق لا تحصى لكسر شوكة رجل، وإن لديّ وقتاً غير محدود |
Foi o que o teu pai disse quando criou a maldição que condenou inúmeras pessoas à miséria. | Open Subtitles | هذا ما قاله والدك لنفسه عندما صنع اللعنة التي حكمت على أعداد لا تحصى بالبؤس |
Os proprietários deste clube de futebol doaram milhões de dólares para um sem-fim de instituições de caridade. | Open Subtitles | الجهة المالكة لنادي الكرة هذا تبرعت بملايين الدولارات لجمعيات خيرية لا تحصى |
Responsável pela morte... de onze soldados... sete agentes da polícia... e inúmeros paramilitares leais. | Open Subtitles | إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين |
Já fui enganada muitas vezes. | Open Subtitles | لو أنَّنا علمنا بأن هنالك أشخاصاً أغبياء فعلاً سيصدقون ما فيه لقد تمَّ خداعي مراتٍ لا تحصى |