Aliás, a Amy estava muito nervosa por te conhecer, então não a julgues mal por toda a cantoria estranha. | Open Subtitles | على كل حال, كانت إيمي متوترة من مقابلتك لذلك لا تحكمي عليها بشدة فيما يتعلق بالغناء الغريب |
Não julgues alguém até conheceres toda a sua história. | Open Subtitles | ولا تحكمي على أحد قبل سماع القصّة الكاملة |
Por isso não me julgues ou às minhas crenças. | Open Subtitles | لذا لا تحكمي علي و لا على معتقداتي |
Não devemos julgar um lar para jovens problemáticos por sua fachada, certo? | Open Subtitles | مهلاً لا تحكمي علي منزل للشباب المضطربون بواسطة وجهته، أليس كذلك؟ |
- Mas algo fora desses parâmetros e fica fora do meu controlo. | Open Subtitles | ولكن أي شيءٍ خارج هذه الحدود هو خارج نطاق تحكمي |
Porque sim, o meu pai colocou-me à porta, mas quero que me julgue com base nos meus méritos. | Open Subtitles | لأنه , صحيح ابي ساعدني في ذلك ولكن , اريدك انتِ ان تحكمي علي مستندة على مزاياي |
Mãe, é tão superficial julgares o nosso vizinho novo com base na sua mobília. | Open Subtitles | أمي ، أن تحكمي على جارنا الجديد استناداً على أثاثه ، ذلك سطحي جداً |
Por favor, não me julgues com base neles. | Open Subtitles | انا طبيعية للغاية,رجاء لا تحكمي علي بسببهما |
E eu espero que não me julgues com base nesta pequena interacção. | Open Subtitles | وأتمنى بأن لا تحكمي علي بنائاً على تفاعلي |
Antes que me julgues, olha para onde o meu ADN se dirige. | Open Subtitles | قبل ان تحكمي علي, انظري لحمضي النووي الى ماذا يقود |
"Não julgues alguém até conheceres toda a sua história." | Open Subtitles | "لا تحكمي على أحد قبل سماع روايته الكاملة" |
Não o julgues por ser monetariamente privilegiado. | Open Subtitles | لا تحكمي عليه لكونه وفير المال |
Não julgues pelos advogados. | Open Subtitles | أعني، لا تحكمي عليها من هؤلاء المحامين. |
Antes de te dizer, promete não julgar. | Open Subtitles | حسناً، قبل أن أخبرك، عديني ألا تحكمي عليه |
Hmm. Eu acho que tu devias julgar um livro pela capa. | Open Subtitles | اممم أظن أنه يجب أن تحكمي على الكتاب من خلال غلافه |
Sabes, seria mesmo uma pena se o meu controlo fraquejar e por azar me teletransportasse com a tua mão. | Open Subtitles | سيكون مؤسفاً لو اختل تحكمي وانتقلت خطأ عبر الأثير ومعي يدك |
O meu controlo é a única coisa que o mantém vivo, neste momento. | Open Subtitles | تحكمي بنفسي هو الشيء الوحيد الذي يبقيك حياً الآن |
Não o julgue. Ninguém sabe ao certo do que eles são capazes, quão longe vão para salvar quem amam. | Open Subtitles | لا تحكمي عليه ، لا أحد يمكن أن يكون متأكداً مما هم قادرون عليه ،كم سيفعلون لينقذوا من يحبون |
Piramo-nos com 110 kg em relógios, por isso não julgue antes de saber. | Open Subtitles | استمرينا بالعمل لساعتين ونصف لذا فلا تحكمي ما لم تعرفي |
Não julgo se tu não julgares. | Open Subtitles | انا لا احكم ان لم تحكمي بنفسكِ |
Shots de tequila! Não me julguem. | Open Subtitles | لا تحكمي علي , انها بعضا من كؤوس التكيلا |
Não julgueis, para que não sejais julgados. | Open Subtitles | لا تحكمي على أحد لكي لا يحكم أحد عليك |
Não serei julgada por ti, nem pela sociedade. | Open Subtitles | ولن تحكمي عليّ أنت أو المجتمع، سأرتدي ما شئت، |